Влияние окружающей среды на здоровье человеа

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2024

ВЛИЯНИЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ НА ЗДОРОВЬЕ ЧЕЛОВЕКА

(активная лексика — РКИ)

Снижение плодородия почв, деградация и опустынивание земель, гибель растительного и животного мира, ухудшение качества атмосферного воздуха, поверхностных и подземных вод. Исчезновению с лица Земли целых экосистем и биологических видов, ухудшению здоровья населения и уменьшению продолжительности жизни людей, неблагоприятные условия окружающей среды. Температура воздуха. Риск заболеваний острыми респираторными заболеваниями. Ухудшение самочувствия и нормальной работоспособности человека из-за погодных условий.

Главные факторы: Климат. Загрязнение воздуха и воды промышленными предприятиями. Качество питания. Состав атмосферного воздуха. Климатические факторы

Факторы среды: изменение атмосферного давления, влажности воздуха, электромагнитного поля планеты, осадки в виде дождя или снега, перемещения атмосферных фронтов, циклоны, порывы ветра.

Головные боли, обострение заболеваний суставов, перепады артериального давления.

Химические и биологические факторы: увеличение выбросов в окружающую среду отходов производства, попадание химических соединения из отходов попадают в грунт, воздушное и водное пространства, а затем, посредством употребления загрязнённой пищи и воды, вдыхания воздуха, насыщенного вредными элементами, поступают в организм. Воздействие токсичных веществ, вызывающее тошноту, кашель, головокружение, хронические отравления. Его признаки: быстрая утомляемость, постоянная усталость, бессонница либо сонливость, апатия, частые перепады настроения, нарушение внимания, психомоторных реакций.

Биологические факторы: постоянно присутствующие в окружающей среде бесчисленных вирусов, бактерий, паразитов.

Питание: Употребление пищи — один из основных инстинктов тела. Поступление питательных веществ, необходимых для нормальной жизнедеятельности происходит из внешней среды. От качества и количества пищи во многом зависит здоровье организма. Медицинские исследования показали, что для оптимального протекания физиологических процессов необходимым условием является рациональное полноценное питание. Организм ежедневно нуждается в определённом количестве белковых соединений, углеводов, жиров, микроэлементов и витаминов. В случае, когда питание неполноценное, нерациональное — возникают условия для развития заболеваний сердечно — сосудистой системы, пищеварительных каналов, нарушение обменных процессов.

Например, постоянное переедание продуктов, богатых углеводами и жирами может вызвать ожирение, сахарный диабет, заболевания сосудов и сердечной мышцы.

Употребление генетически модифицированных организмов и продуктов, вмещающих повышенные концентрации вредных веществ, приводит к ухудшению общего состояния здоровья и развитию широкого спектра заболеваний. А ведь все это приходит к человеку именно из окружающей среды, поэтому будьте бдительны при выборе продуктов питания!

Воздух: Влияние факторов окружающей среды на здоровье человека самый что ни наесть основной фактор окружающей среды, каждую секунду влияющий на здоровье человека. Учёные выяснили, что за последние несколько тысяч лет состав воздуха изменился. В частности, в нём всё время уменьшается количество углекислого газа. Этот процесс начался с момента появления растительности на земле. Загрязнение воздуха в результате деятельности человека приводит к ухудшению качества жизни и многочисленным заболеваниям. Это — ведущий экологический фактор риска, вызывающий сердечно-сосудистые заболевания (инсульт, ишемическая болезнь сердца), респираторные инфекции, хроническую болезнь лёгких и рак лёгких. Частицы и токсичные газы провоцируют астму, аллергии, повреждают сосуды и ухудшают работу мозга.

Гласные после шипящих- правописание

Светлана Шашкова

Люблин 2022

Гласные после шипящих (РКИ)

  1. После шипящих ж, ш, ч, щ пишутся буквы и, у, а (не пишутся ы, я, ю):

жи - ши: жирный, вожжи, шить, мыши;

ча - ща: чаща, задача, пищать, щавель;

чу - щу: чудо, лечу, щуплый, свищу.

Исключение: жюри, брошюра, парашют.

  1. Если в корне после шипящего слышится под ударением о, то пишется ё (чередующееся с е в безударном положении): шёпот - шептать, чёрный - чернеть, чёрт - черти.
  2. После шипящих (и ц) в суффиксах существительных, прилагательных и наречий, в окончаниях существительных и прилагательных под ударением пишется буква о, без ударения - буква е: шапчонка, большой, хорошо, орешек, ситцевый.

Упражнение 1. Объясните правописание гласных после шипящих:

Чудо, чудесный, час, щука, широкий, чайка, чайник, щи, шут, шутка,

чуть-чуть, часто, жюри, часть, чашка, дача, кочан, жаба, жизнь,

шитьё, жильё, жар, шатен, парашют, чуткий, чистый, брошюра, жуткий.

Упражнение 2. Перепишите, группируя однокоренные слова; значение незнакомых слов выясните в толковом словаре.

Шов, шоры, крыжовник, чокаться, шок, шорник, мажорный, обжора, чопорность, бесшовный, шофёрский, шомпол, чоканье, прожорливый, шорный, чопорный, шовинистический, шоковый, мажор, шотландский, жонглёрский, шоссейный, чокнуться, шомпольный, крыжовенный, шокирующий, шоколадный, чокнутый, Жора, жокей, Шотландия, шокировать, шофёр, шоссе, жонглёр, шовинизм, шоколад.

Упражнение 3. Составьте предложения со следующими словами (первое слово в паре - глагол, второе - имя существительное).

Ожёг – ожог, пережёг - пережог, поджёг - поджог, прожёг - прожог.

Упражнение 4. К приведённым словам подберите однокоренные, в корне которых на месте ударяемого звука был бы неударяемый (или ударяемое е).

Образец: учёт - учесть, жёрнов - жернова.

Бечёвка, дешёвый, жёванный, жёлоб, жёлтый, жёлудь, жёсткий, зачёт, кошёлка, печёнка, пощёчина, пчёлка, пшённый, расчёска, решётка, счёт, тяжёлый, учёба, чёлн, чёлка, чёрный, чёрт, чёрточка, шёпот, шёл, щёголь, щёлка, шёлк.

Упражнение 5. Вставьте пропущенные буквы (о или ё):

Крыж…вник, трещ…тка, трущ…ба, ч…каться, Печ…ра, ш…в,

ш…рох, ш…ры, изж…га, сильный ож…г, подж…г стога, ш…мпол,

ж…сткий, ж…рнов, ж…лудь, ж…лтый, ж…рдочка, деш…вый, ш…лк,

ш…рстка, реш…тка, реш…тчатый, кош…лка, ш…пот, ч…лн, ч…лка,

ч…рт, ч…рный, отч…т, зач…т, чеч…тка, ч…рточка, печ…нка, щ…ки,

беч…вка, щ…тка, щ…лкать, пощ…чина, сж…г корабли, подж…г

мусор, сж…гший, подж…гший, ш…л, разж…вывать, ш…лк.

плеч…, плеч…м, нож…м, шалаш…м, плащ…м, вожж…й, свеч…й,

лещ…м, чуж…й, больш…й., лж…шь, лж…т, печ…шь, теч…т,

о ч…м, на ч…м, нипоч…м, прич…м, рож…к, петуш…к, крюч…к,

медвеж…нок, мыш…нок, галч…нок, боч…нок, книж…нка, руч…нка,

рубаш…нка, деньж…нки, еж…вый, грош…вый, парч…вый, смеш…н,

холщ…вый, горяч…, свеж…, затуш…вывать, перекоч…вывать,

дириж…р, стаж…р, напряж…нный, размягч…нный, упрощ…нный,

толч…ный, жж…ный, прож…рливый, кусоч…к торта, открыть

ключ…м, ничего хорош…го, за туч…й, быть левш…й, руч…нка.

Гласный звук - произношение

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2022

Гласный звук [ы] (произношение - РКИ)

Гласный звук [ы] произносится с высоким подъёмом задней части языка, как при [у], но при этом губы не принимают участия в артикуляции, они не вытянуты и не округлены.

Артикуляцию звук [ы] хорошо сопоставить при слитном произношении звуков [и ] - [ы] , когда резко ощущается движение языка вперёд - назад.

Гласный [ы] никогда не употребляется в начале слова, он всегда сочетается только с твёрдыми согласными (рыба, сын).

Звук [ы] произносится в словах, начинающихся гласным и, если перед такими словами есть служебные слова, оканчивающиеся твёрдым согласным. Например: с Иваном, от Иры, к игре произносятся: с[ы]ваном, от[ы]ры, к[ы]гре. Если отсутствует пауза между словами, то и произносится как [ы] не только после служебного слова, но и после самостоятельного слова, например: брат[ы]дёт (брат идёт), сын[ы]брат (сын и брат).

Союз и произносится в потоке речи как [ы] после слов с конечным твёрдым согласным, с которым союз и составляет один слог: суп[ы]каша (суп и каша), слон[ы]барс (слон и барс).

После гласных звуков союз и и звук [и] в начале слов произносится как [и]: она [и]дёт, рука [и] нога.

  1. Из Крыма. Мой сын. Вот сыр. Из трубы дым. Волк выл. Супы вкусны. Там мыс. Ты сыт. Много рыбы. Бык у избы. Волки сыты, овцы целы.
  2. Сад - сады, стол - столы, гриб - грибы, дар - дары, сыр - сыры, двор - дворы, суд - суды, пол - полы.
  3. Бык и кот. Друг и враг. Друг Иван. Мох и луг. Дуб и гриб. Суп и каша. Брат Иван. Сын и брат. Брат и сын. Иду к Ивану. Иду к Ире. Иду от Инны. Ты с Иваном. Приду от Ильи. К идее. В избе. В интернете. К интернету. С Иваном. С инеем. От инея. Дом и дым. От игры. С интересом. Читать книгу с интересом. От импульса. Бутерброд с икрой. Мы пришли к Игорю. Помещение с инвентарём. След от иглы. Нити в игле. Дирекция со вниманием отнеслась к инициативе коллектива.
  4. Врач подошёл к инкубатору. Студенты подошли к институту. Во Франции со вниманием относятся к иностранцам. Он подошёл к инспектору. Все ждали от инструктора четких указаний. Звуки повторялись с интервалом в пять минут. Она всегда прислушивалась к интуиции. Много материала вы найдёте в интернете. Гости приедут в июне или в июле. Она долго готовилась к исповеди. Верующие подошли к иконе.

За и против холостяцкой жизни

Светлана Шашкова

Люблин 2024

Тема: «За» и «против» холостяцкой жизни (РКИ)

плюсы: минусы:

много свободного времени одиночество

достаток, желание тратить деньга на себя депрессия

возможность исполнять свои мечты отсутствие кого-то близкого

отсутствие забот по воспитанию потомства бездетность

возможность путешествовать финансовые ограничения

отсутствие скандалов с родственниками супруга праздники с ноткой грусти

покупка дорогих вещей, машины и т.д. рассчитывать только на себя

обычно нет проблем с жильём некому позаботиться о тебе

Зад. 1. Как вы понимаете следующие русские пословицы:

«Жена не рукавица, за пояс не заткнёшь»

«Муж не сапог, не скинешь с ног»

«Куда нитка, туда и иголка - куда муж, туда и жена»

Муж – голова, а жена – шея, куда она повернёт, туда голова и смотрит»

«Маленькие детки – маленькие бедки, большие детки – большие бедки»

«Маленькие дети не дают спать, а большие дети – жить»

Зад. 2. Ответьте на вопрос «Почему люди вступают в брак?», используя предложенную вашему вниманию лексику:

(по любви, по расчёту, желание быть с любимым человеком, из-за нехватки жилья, желания иметь детей, улучшить своё материальное положение, чтобы рядом близкий человек, чтобы спасти себя от одиночества, чтобы заботиться о ком-то, чтобы обеспечить себя материально, так принято в определённом возрасти, давление родственников )

Зад. 3. Как вы смотрите на проблему супружеской неверности и внебрачных детей?

- это безнравственно, недопустимо…

- это вполне допустимо…

- в жизни бывает всякое…

- католическая церковь осуждает супружеские измены…

- католическая церковь осуждает рождение внебрачных детей…

- католическая церковь осуждает матерей-одиночек…

- для меня это не является чем-то предосудительным…

- мне это не мешает…

Зад 4. Пополните реплики, называя причину:

  1. Ольга Кирова вышла за муж …
  2. Андрей и Ирина расстались…
  3. Дмитрий Степанович плохо выглядит…
  4. Оттого, что Саша не позвонил, у них …
  5. Говорят, что из-за тебя…
  6. Со страху…
  7. От тревог и огорчений наша мама…
  8. Они поссорились? Почему?...

Внимание!

Гражда́нский брак, или све́тский брак — брачный союз (в юридическом смысле), зарегистрированный и оформленный в соответствующих органах государственной власти (в ЗАГСе*) без участия христианской церкви или другой религиозной организации.

В Российской империи, Советском Союзе и России выражение «гражданский брак» могло использоваться для обозначения фактического сожительства (польск. - konkubinat). В настоящее время в обыденной жизни это выражение также используется для обозначения незарегистрированного совместного проживания мужчины и женщины, новое значение уже отражено в ряде источников (в отдельных словарях оно обозначается как разговорное и устаревшее).

*ЗАГС (Запись актов гражданского состояния) — государственное учреждение, регистрирующее основные жизненные события: рождение, брак, развод, смерть, усыновление и смену имени. В ЗАГСе выдаются официальные свидетельства, формируется единый реестр (ЕГР ЗАГС) и вносятся изменения в записи.

Интернет сегодня

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2026

Интернет сегодня (РКИ)

Активная лексика: интернет, всемирная сеть, всемирная паутина, киберпространство, кибербезопасность, сайт, электронный адрес, электронная почта, доступ к сети, доступность, доступ к информации, информационное поле, непосредственная связь с…, пользователь интернета, возможность мгновенной связи, анонимность пользователей, использование современных технологий, качество (возможности) современных компьютеров (нотбуков, лаптопов), спам, хакер.

Вопросы:

  1. Что вы знаете об истории возникновения интернета? Кто был создателем всемирной паутины?
  2. Как много времени понадобилось человечеству, чтобы сеть охватила планету?
  3. Что мы можем отнести к плюсам глобального характера интернета?
  4. Что мы можем отнести к минусам современного киберпространства?
  5. Как выглядела бы наша жизнь сегодня без интернета?
  6. Что сегодня мы, пользователи интернета, можем совершить, используя всемирную сеть?
  7. Какие недостатки работы в интернете вас больше всего раздражают?
  8. Как развивается интернет в Польше (в сравнении с другими странами)?
  9. Какие вы видите перспективы развития интернета?

Домашнее задание:

приготовить монолог на тему «Интернет и его место в СМИ».

Краткий словарь IT-терминов (для занятий по РКИ)

– сокр. от «фирма 1C» - общее название группы компаний, созданной Борисом Нуралиевым, которая занимается выпуском (т.е. разработкой, дистрибуцией и поддержкой) программной платформы и компьютерных программ для автоматизации бизнеса с одноимённым названием. Также этот термин может употребляться для обозначения общего круга вопросов, связанных с обсуждением работы платформы 1С: Предприятие.

1С: Предприятие - наименование программной платформы, на которой работают конфигурации, выпускаемые фирмой 1С, а также сторонними разработчиками. 1С-франчайзи - компания (т.е. юридическое лицо), которая получила возможность использовать символику 1С, продавать конфигурации на платформе 1С в результате заключения партнерского договора (договора франчайзинга) с фирмой 1С.

Автоматизация – это применение программного обеспечения и технических средств, частично или полностью освобождающих людей от их непосредственного участия в процессах сбора, преобразования, передачи и хранения и аналитического вывода информации. В более широком смысле данный термин может применяться также для обозначения технических средств, обеспечивающих замену ручных действий людей на действия роботов и машин.

Админ – сленг. название системного администратора.

Администрирование (в 1С) – круг задач системного администратора, связанный с установкой, настройкой 1С Предприятия, настройкой прав пользователей, обменом с внешними программами, решением проблем с базой данных и т.д. В более широком смысле администрирование - это обеспечение штатной работы парка компьютерной техники, сети и программного обеспечения в организации.

АИС – аббрев. от «автоматизированная информационная система» - это программа (или ПО), нацеленная на оптимизацию процесса управления обработкой информации и принятия управленческих решений. В АИС, как правило, работают несколько пользователей с различно настроенными правами.

Баг – сленговое слово, обозначающее ошибку в программе, программном обеспечении или АИС, из-за которой программа выдает неожиданное поведение и, как следствие, некорректный результат.

Бенчмаркинг (в ИТ) – оптимизация программного кода с целью ускорения его выполнения.

БД – аббрев. от «база данных» - совокупность информации, которая организована в соответствии с определёнными правилами и имеющая определённую структуру. БД администрируется при помощи системы управления базами данных (СУБД).

Библиотека (ИТ) – сокр. от «динамически подключаемая библиотека» (с англ. Dynamic Link Library – DLL) - динамическая библиотека ресурсов и подпрограмм позволяет использовать ранее написанные модули многократно. Файл-библиотека может включать в себя, процедуры (части программного кода) и ресурсы (картинки, иконки и др.) Динамические библиотеки используются в операционных системах Windows для оптимизации разработки и выполнения программ. В более широком смысле библиотекой в программировании называется сборник программ или набор программных кодов, которые можно использовать при разработке ПО.

Внедрение (программного обеспечения) – процесс настройки программного обеспечения под определённые условия использования, а также обучения пользователей работе с программным продуктом.

Документ (в 1С) - является основной учетной единицей. Каждый документ содержит информацию о конкретной хозяйственной операции и характеризуется своим номером, датой и временем.

Интеграция (ИТ) – это установление взаимосвязи между ранее разрозненными компонентами или осуществление обмена данными между системами с возможной последующей их обработкой.

Информационно-технологическое сопровождение – (аббрев. ИТС) - это поддержка пользователей программ в виде консультаций, обучения и иных методов, позволяющих пользователю эффективно работать с программой.

Консультант (в 1С) – специалист в области одного или нескольких программных решений 1С, оказывающий информационно-консультационную поддержку пользователей.

Код – то же что и «Программный код» - это набор слов и символов языка программирования.

Кодить – сленговое слово, означающее реализацию алгоритма в виде кода в программном продукте. Синоним слова «программировать».

Команда (1С) – это набор действий, которые должна выполнить программа, сформулированных на языке 1С.

Командная панель (1С) – элемент управления, предназначен для размещения набора команд, с помощью которых производится управление информацией.

Константа (1С) – это данные, которые всегда остаются неизменными и имеют одно и то же значение, независимо от времени.

Конфигурация (1С) - (разг. «конфа») - прикладное решение, созданное с помощью 1С платформы, которое содержит описание структуры таблиц базы данных и алгоритмы работы с этими данными. Конфигурирование – изменение или корректировка параметров системы. Комп – сленговое слово, означает то же, что и «компьютер».

Массив – структура данных, представляющая собой набор переменных (элементов массива), расположенных в памяти компьютера к которым можно обращаться с помощью цифрового индекса.

Макет (1С) – элементы определенной структуры документа.

Модуль (1С) – текстовый файл, который имеет программный код, написанный на языке 1С.

Ноут – сленговое слово, означает переносной портативный компьютер. Синоним слова «ноутбук».

Обработка (1С) – это программа, написанная на внутреннем языке программирования 1С, которая направлена на решение каких-то отдельных задач.

Объектно-ориентированное программирование (сокр. ООП) - методология программирования, основанная на представлении программы в виде совокупности объектов, каждый из которых является экземпляром определенного класса, которые образуют иерархию наследования.

Отраслевое решение (1С) – конфигурация на платформе 1С для определенной сферы деятельности.

Отчёт (1С) - вывод актуальной информации о хозяйственных операциях в определённом формате из сформированной документами базы данных.

ОС – сокр. от «операционная система», - программное обеспечение, благодаря которому функционируют технические средства компьютера. ОС выполняет роль связующего звена между аппаратурой компьютера, с одной стороны, и выполняемыми программами – с другой. Наиболее часто встречающиеся на данный момент операционные системы, устанавливаемые на персональных компьютерах и серверах – Microsoft Windows и Linux (различных версий).

Платформа (1С) - это предметно-ориентированная среда разработки (также и среда работы с базой) для решения задач, связанных с автоматизацией предприятий.

Переменная – именованная, либо адресуемая иным способом область памяти, адрес которой можно использовать для осуществления доступа к данным. Простыми словами - это своего рода емкость для хранения информации.

Подсистема - в ИТ – часть автоматизированной информационной системы, выделенная по функциональному или структурному признаку, отвечающему конкретным целям и задачам. В 1С – объект верхнего уровня информационной базы 1С, который отвечает за построение командного интерфейса конфигурации. Выглядит на экране в виде вкладки, содержащей команды и меню для вызова объектов более нижних уровней (справочников, документов, отчётов и т.д.)

Права – сокр. от «пользовательские права доступа» - это настройки АИС, определяющие, какие функции может выполнять пользователь, а какие не может.

ПО – аббрев. от «программное обеспечение» - одна или несколько программ и программных библиотек, нацеленных на выполнение определённого сегмента задач.

Программист – специалист, занимающийся разработкой, конфигурированием и поддержкой программного обеспечения.

Программный продукт – официально выпущенная программа, как правило, сопровождающаяся набором документов – от регистрационной анкеты до руководства пользователя.

Программный код - это набор слов и символов языка программирования.

Профессионал (в 1С) – консультант 1С или программист 1С, который может эффективно использовать в своей работе весь спектр возможностей наиболее распространенных программ автоматизации 1С. Статус «1С Профессионал» подтверждает сертификат «1С:Профессионал», выдаваемый фирмой 1С.

Процедура – фрагмент программного кода (подпрограмма), к которому можно обратиться из другого места программы.

Разработка (программного обеспечения) – деятельность по созданию новой компоненты программного продукта или нового программного продукта (может включать в себя не только программирование, но и тестирование, разработку документации и другую сопровождающую данные процессы деятельность).

Регистр (в 1С) – таблицы в программном коде 1С, заполняемые в результате проведения документов.

Рекурсия – в ИТ – конструкция программного кода, при которой функция вызывает саму себя. В более широком смысле - определение, описание, изображение какого-либо объекта или процесса внутри самого этого объекта или процесса.

Решение (в 1С) – сокр. от «программное решение», - конфигурация 1С, как правило, узкого, отраслевого назначения.

Системный анализ – совокупность методов и средств, используемых при исследовании и проектировании автоматизированной информационной системы.

Система (в ИТ) – в программировании - сокр. от «автоматизированная информационная система» (АИС). В системном администрировании – сокр. от «операционная система» (ОС).

Системный аналитик - специалист в области анализа предметной области и формулирования требований к разрабатываемым информационным системам или прикладному программному обеспечению.

Системный архитектор – специалист, отвечающий за принятие ключевых проектных решений относительно внутреннего устройства АИС, структуры базы данных и её пользовательских интерфейсов.

Специалист (в 1С) – программист 1С, имеющий официально подтвержденный статус в виде сертификата «1С:Специалист».

Спиральный метод – то же что и «спиральная модель жизненного цикла программного обеспечения» - метод разработки или внедрения программного обеспечения, подразумевающий постепенное расширение функциональных возможностей программного продукта.

Справочник (в 1С) - специализированный объект древа метаданных, который служит для хранения статичной информации справочного характера.

Сопровождение – то же, что и информационно-технологическое сопровождение - это поддержка пользователей программ в виде консультаций, обучения и иных методов, позволяющих пользователю эффективно работать с программой.

Софт - сленговое, собирательное название программного обеспечения (ПО).

СУБД – это программное обеспечение, которое позволяет создавать базы данных (БД), редактировать их, и выполнять различные действия с ними.

Тестировщик (в ИТ) – специалист, проводящий исследования и испытания программного продукта в соответствии с поставленной целью.

Техническая поддержка – (сокр. Техподдержка) – комплекс действий, с помощью которых оказывается помощь пользователям программных услуг и аппаратных средств.

Таск – (разг. в женск. роде – «таска») - задача; одна из выполняемых параллельно задач в многозадачных операционных системах; задача, как часть программы; задача как часть проекта в ИТ, выполняемая участниками проекта.

Учёт - упорядоченная система выявления, измерения, сбора, регистрации, интерпретации, обобщения, подготовки и предоставления информации.

Фича – сленговое слово, означающее «особенность» или «характерная черта» программного продукта.

Форма (1С) – это метод представления объекта 1С пользователю.

Функция – фрагмент программного кода (подпрограмма), к которому можно обратиться из другого места программы. В дополнение к свойствам процедуры, функция обладает еще свойством переменной, то есть может передавать информацию непосредственно в своём имени (адресе).

Хранилище (1С) – это среда для групповой разработки, встроенная в платформу 1С.

ARIS - концепция моделирования бизнес-процессов, соединяющая теорию и практику бизнеса с информационными и коммуникационными технологиями. Также - и одноимённый программный продукт, реализующий данную концепцию.

IP–телефония - телефонная связь с помощью интернет (по протоколу IP).

IT - Information Technology, то же что и ИТ (Информационные Технологии) - приёмы, способы и методы применения средств вычислительной техники при выполнении функций сбора, хранения, обработки, передачи и использования данных.

По: https://goliath-gk.ru/poleznye-materialy/slovar-it-terminov

Краткий словарь новых профессий:

Агент, Аквизитор, Аналитик, Андеррайтер, Ассистент,

Аудитор, Байер, Бренд-менеджер, Брокер-трейдер,

Вальвеолог, Верстальщик, Визажист, Витражист, Гувернер,

Девелопер, Декларант, Делатель рынка, Джоббер, Дилер,

Дистрибьютор, Евродизайнер интерьера, Имиджмейкер,

Индент-агент, Инженер-консультант, Инженер-резидент,

Интервьюер, Казначей, Кинолог, Клерк, Клипмейкер,

Коммивояжер, Консигнатор, Координатор, Копирайтер,

Коробейник, Крупье, Куратор, Курьер, Лоббист, Логистик,

Макетчик, Маклер, Маркетолог, Маркшейдер, Матрицор,

Менеджер, Мерчендайзер, Метрдотель, Неонщик, Оценщик,

Пастижер, Пейджмейкер, Пейдж-оператор, Пластификатор,

Прокурист, Промоутер, Психолог по потреблению,

Референт, Рецепшионист, Риэлтор, Сейлзмен,

Сейлзменеджер, Сервис-инженер, Сертификатчик,

Сканировщик, Сомелье, Спичрайтер, Специалист по

контроллингу, Специалист по связям с общественностью,

Стрингер, Супервайзер, Сюрвейер, Скальпер, Трейдер,

Титестер, Туроператор, Топ-менеджер, Фигурант(ка),

Флорист.

Байер. В переводе с английского “байер” означает закупщик. Профессия байера творческая и требует знания модных тенденций, психологии и маркетинга. Специфика работы требует от байера знания языков и современных технологий.

Имиджмейкеры. Задача имиджмейкера – направить воображение человека в нужную сторону, т.е. предложить аудитории такую информацию об объекте, чтобы она сама сформировала представление об этом объекте в заданном имиджмейкером контуре. Чаще всего имиджмейкерами называют тех специалистов, которые работают на ниве презентации политических лидеров и шоу-звезд.

Девелопер является специалистом по работе с недвижимостью. Он занимается покупкой и перепродажей зданий или сдачей их в аренду, а также разрабатывает проекты строительства. Для этой профессии нужны глубокие познания в области юриспруденции и экономики, а также хорошие организаторские способности.

Манимейкер. Желание делать деньги “из воздуха” присуще всем представителям рода человеческого. Мечты о доходе, получаемом без затрат трудовых и денежных ресурсов, посещают каждого.

Маркшейдер. Для практической деятельности человека необходимо ориентироваться на поверхности и в недрах земли, на воде и в воздухе. Маркшейдерия – это наука, которая дает возможность точно находить свое местонахождение в подземных условиях.

Саунддизайнеры - это дизайнеры, которые создают звуковые образы.

Пастижер – специалист по изготовлению из натуральных волос и искусственных волокон париков, усов, бород и бакенбардов

Тренинг-менеджер — специалист по организации обучению персонала компании. Часто проводит обучение самостоятельно.

Сомелье – профессия, пришедшая к нам из Франции. Так там называются знатоки вин. Это люди, которые отвечают за напитки в ресторане и помогают посетителям определиться с выбором. Одна из главных задач такого специалиста – формирование винной карты и внимательное слежение за тем, чтобы ее содержание всегда совпадало с запасами винного погреба. Профессия сомелье появилась в России совсем недавно и пока не очень распространена, хотя в нашей стране уже существуют специальные курсы, обучающие этому искусству и гарантирующие 100% трудоустройство.

Мерчендайзер (с англ. – купец). Это искусство продвижения и продажи товаров на рынке. Задача мерчендайзера: оповестить потребителя о новом товаре и приложить все возможные усилия для его продажи и поддерживать ее на достаточно высоком уровне. Основные требования к профессии — коммуникабельность, работоспособность, презентабельная внешность, обучаемость.

Стрингер. Иногда в разряд редких профессии попадают потому, что слишком опасны, и мало находится людей, готовых зарабатывать деньги с риском для жизни. Именно такой является новая для нас профессия стрингера – внештатного корреспондента, который работает, как правило, в экстремальных условиях: это и зоны военных действий, и стихийных бедствий, и массовых беспорядков.

Титестер - дегустатор чая, оценивает по 50- 60 образцов в день. Оценки идут по внешнему виду, вкусу, цвету листьев, аромату заварки. Хостес — домохозяйка, экономка. Такая должность существует в штате гостиниц.

Спичрайтер - специалист по написанию статей, речей, докладов. Достаточно редкая специальность.

WEB-мастер — специалист, создающий в сети интернет-страницу, часто поддерживает ее после окончания работ. Иногда совмещает обязанности с дизайнером или программистом.

Андеррайтер - специалист по страхованию. Как правило, штатный сотрудник страховой компании.

Джоббер — специалист-посредник на фондовой бирже. Основные задачи — покупка и продажа акций (за свой счет, в отличие от брокера). Необходимы экономические знания, а также умение рисковать.

IT-специалист занимается информационными технологиями, компьютерным обеспечением. Как правило, не программист, а специалист по оборудованию и телекоммуникациям. Логистик — специалист, занимающийся оптимизацией поставок и перевозок сырья, товара, средств производства. Задачи логистика — разработка схемы товародвижения, поставок, расчет наиболее экономичных путей, координация основных подразделений. Главное требование — аналитические способности, оперативность мышления, также приветствуются коммуникабельность, самостоятельность, мобильность.

Brand-manager. В английском языке слово brand означает в том числе печать и фабричную марку. В русском языке пока не нашлось адекватного словосочетания, поэтому должность называют без перевода — бранд (или брэнд) менеджер. В российской практике человека со сходными обязанностями часто называют просто начальником отдела продаж. Брэнд-менеджер руководит продажей некоей группы товаров определенной торговой марки (это может быть что угодно — бытовая и компьютерная техника, одежда, продукты питания и пр.). В отличие от менеджера по продажам брэнд-менеджер занимается не столько самими продажами, сколько раскруткой фирменной марки. Это подразумевает наличие серьезных познаний в области рекламы, маркетинга, связей с общественностью. В отличие от «чистого» маркетолога брэндменеджер должен разбираться в продаже данной группы товара не только на уровне экономиста, но и на уровне производителя. Работодатели могут требовать от брэнд-менеджеров, занимающихся продукцией молочной промышленности, знания особенностей технологии переработки молока.

Office-manager. Основной задачей офис-менеджера является обеспечение работы офиса: руководство секретарями на телефоне и на приеме, водителями, курьерами, вызов специалистов для ремонта оргтехники, закупку расходных материалов и пр. Идеальный офис-менеджер как идеальный администратор должен быть необходим как воздух и столь же незаметен. В отечественных компаниях офис-менеджерами зачастую называют кого угодно, вплоть до обычных секретарей. В небольших компаниях офис-менежеры могут нести дополнительные обязанности: ведение делопроизводства, в т.ч. кадрового (ведение и учет трудовых книжек, составление приказов, трудовых договоров и пр.). В компаниях, где нет должности менеджера по персоналу, часть его обязанностей, таких, как поиск необходимых специалистов для фирмы, проведение предварительных собеседований выполняет офисменеджер.

Трейдер (англ. – торговец) – это посредник между производителем товара и покупателем. Он совершает сделки от собственного лица или выполняет чужие заказы на куплюпродажу. Особенно популярна это профессия на рынке ценных бумаг. У трейдера должен быть огромный опыт коммерческой деятельности, ему нужно знать методы экономического анализа и свободно ориентироваться в системе контрактов.

Супервайзер — специалист по контролю и надзору за деятельностью различных объектов: как производственных, так и торговых. Руководитель группы, звена. Специалист по связям с общественностью (PR manager) имеет дело со средствами массовой информации (журналами, газетами). Он должен уметь различными способами поддерживать имидж организации.

Лоббист — посредник между финансовыми, политическими или профессиональными группами и госчиновниками, депутатами. Используя налаженные деловые контакты, он влияет на принятие решений в пользу интересов «своей» группы. Поле деятельности лоббиста велико — от Государственной Думы до органов местной власти, районной управы. В нашей стране этот вид деятельности находится на этапе становления. В США же, например, сегодня только в Конгрессе действуют 15 тысяч лоббистов, объединенных в специализированные конторы и агентства, устанавливающие свои правила игры с властью. Промоутер – это человек, раздающий и предлагающий попробовать товар в общественных мечтах. Его задача – заинтересовать распространяемой продукцией как можно больше покупателей. На сегодняшний день промоутер является одной из самых популярных студенческих профессий, поскольку она подразумевает гибкий график и 4-6 часовой рабочий день. Чаще всего на эту должность предпочитают брать девушек. Будущие промоутеры отбираются на кастингах и затем обучаются на специальных тренингах, где им показывают, как правильно подходить к людям, говорить и что делать в стрессовых ситуациях.

Коучер — специалист, раскрывающий потенциал личности сотрудников компании (обычно топ-менеджеры): увеличивает их производительность и эффективность, помогает развитию способности осуществлять движение в нужном темпе и направлении, приводит в действие системы мотиваций человека. Основные требования — коммуникативные навыки, глубокие знания в психологии.

Копирайтер - специалист по авторским правам, его рекламной деятельности, человек с творческой натурой, способный сочинять оригинальные тексты, музыкальные заставки и более крупные произведения разного стиля, характера и метража. Многие копирайтеры имеют опыт написания сценариев. Для работы в этой области желательно иметь журналистское или филологическое образование. Обязанности копирайтера можно сравнить с обязанностями корреспондента — к ним относится, например, написание статей рекламного характера. Также копирайтер участвует в разработке имиджа фирмы, включая название, слоган, рекламные материалы. Копирайтер должен ориентироваться в области авторских прав на музыкальные и литературные произведения.

Хед-хантер (Head-hunter) в переводе с английского звучит как охотник за головами. Этот человек подбирает специалистов экстра-класса на руководящие должности различных компаний, выступает посредником между работником и работодателем. Имеет дело не с обычными соискателями, а с настоящими профессионалами своего дела, у которых, как правило, хватает предложений по работе. Его задача - переманить таких специалистов в фирмы, на которые он работает. Хед-хантер – профессия высокооплачиваемая и довольно редкая.

Медиа-планер. В задачи медиа-планера входят прежде всего стратегическое планирование рекламной кампании и рекламной деятельности фирмы в целом. В обязанности медиа-байера входит работа со средствами массовой информации. Он занимается закупкой рекламных площадей в газетах или эфирного времени на радио и TV.

Create — создавать (англ.). Креативный директор руководит коллективом дизайнеров и (или) копирайтеров. В его обязанности входит координация работы рекламного отдела, разработка концепции рекламных проектов, фирменного стиля компании, контроль за осуществлением рекламной деятельности с творческой стороны. Он также следит за творческим процессом, исходя из требований заказчика. Обычно специалисты такого уровня имеют либо высшее художественное (Строгановка), либо высшее филологическое образование. Он должен быть генератором идей. Зарплата подобных специалистов колеблется в пределах от одной до четырех тысяч долларов.

Sales-assistant. Этот термин можно дословно перевести с английского как помощник по продажам. В российской коммерческой практике подобных специалистов иногда называют секретарями отдела продаж. В их обязанности входит обеспечение документооборота отдела продаж в части взаимоотношений с клиентами и поставщиками (оформление накладных, счетов-фактур, актов приемки-сдачи и пр.). Иногда к этому добавляется ведение товарного учета на ПК, ведение переговоров с покупателями по техническим вопросам (например, по доставке товара), поддержка электронных версий прайс-листов. Очевидно, что помимо всего того, что должен знать квалифицированный секретарь, секретарь отдела продаж должен владеть хотя бы начальными бухгалтерскими навыками и достаточно серьезным опытом коммерческой деятельности.

по: https://trends.rbc.ru/trends/education/5d6e48529a7947777002717b

История салата

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2023

История салата « Оливье»

История салата «Оливье»

Известный всем салат «Оливье», ставший очень знаменитым в Советском Союзе, а затем и на всем постсоветском пространстве (в то время как за пределами ближнего зарубежья он в разных вариациях известен как «русский салат»), был придуман в царской России предположительно (!) поваром из Франции в шестидесятые годы XIX века, звали якобы этого человека Люсьен Оливье. Кроме того, что Люсьен был кулинаром, он к тому же владел трактиром «Эрмитаж».

К сожалению, сведений о личности Люсьена Оливье очень мало. Люсьен Оливье, гипотетический автор одноименного салата, стал известен благодаря книге Владимира Гиляровского «Москва и москвичи». Такой человек действительно жил в столице в XIX веке, а его могила на Введенском кладбище сохранилась по сей день. На надгробном камне значится, что Люсьен Оливье скончался 14 ноября 1883 года в возрасте 45 лет. Но вот был ли он поваром, тем более французским, и придумал ли он хоть один рецепт – большой вопрос.

Противоречия начинаются уже в упомянутой книге Гиляровского. В одном месте автор пишет: «Считалось особым шиком, когда обеды готовил повар-француз Оливье, еще тогда прославившийся изобретенным им «салатом Оливье», без которого обед не в обед и тайну которого не открывал». Но буквально на соседней странице мы читаем: «Три француза вели все дело. Общий надзор – Оливье. К избранным гостям – Мариус и в кухне парижская знаменитость – повар Дюге». Из этих строк следует, что Оливье был управляющим гостиницей и рестораном «Эрмитаж», о которых идет речь, а кулинарией занимался совсем другой человек.

Почему Гиляровский противоречит сам себе? Ведь книгу он начал писать в 1912 году, то есть через 29 лет после того, как скончался Оливье – кем бы он ни был. Писатель переехал в Москву из Вологды в 1881 году, то есть за два года до смерти француза, и теоретически мог видеть его лично. Но если это так, то за почти три десятка лет воспоминания о нем потускнели – отсюда и разнобой в книге. А возможно, Гиляровский и вовсе не был знаком с Оливье, а пересказал историю с чужих уст.

Кстати, французское (по другой версии – бельгийское) происхождение Люсьена Оливье тоже вызывает вопросы. В московских справочных документах XIX века Люсьен Оливье впервые упоминается только в 1877 году. Он значится как купец и владелец гостиницы «Эрмитаж». До этого в адресных книгах встречаются Оливье – но с другими именами, в том числе упоминается Николай Оливье – управляющий гостиницей «Эрмитаж». То есть Оливье, скорее всего, родился в России в семье обрусевших французов, а имя сменил, как бы мы сказали сегодня, в маркетинговых целях (как видим, имя автора салата «Оливье» овеяно легендами и вызывает множество вопросов, как и рецепт самого салата).

В 1864 году Люсьен Оливье (предположительно) открыл вместе с купцом Яковом Пеговым свой ресторан на Трубной площади. Он назывался «Эрмитаж» и славился изысканными блюдами. Впрочем, не только блюдами: здесь были зеркальные двери, роскошный интерьер, нарядные официанты, бесшумно и быстро передвигающиеся между высокими колоннами.

Люсьен Оливье

Люсьен Оливье (Wikipedia)

«Эрмитаж» быстро превратился в популярное место для обедов купцов, аристократов, интеллигенции, писателей и художников. Здесь началась история салата «Оливье».

Трактир по своему уровню вполне соответствовал настоящему парижскому ресторану. Его фирменным блюдом был салат «Оливье». Легенда гласит, что Люсьен Оливье в строжайшей секретности хранил рецепт этого блюда (хотя это вызывает сомнения). «Оливье» в начале истории происхождения выглядел совершенно иначе, чем сейчас. Он назывался «Майонез из дичи» и подавался как соус. В состав входили: рябчики, куропатки, вареный язык, шейки раков, икра, сверху соус украшался ломтиками вареного картофеля и яиц, корнишонами, листьями салата. Блюдо было настоящим произведением искусства.

Однажды Оливье увидел, что его гости не восхищаются красотой майонеза, а просто перемешивают содержимое тарелки в некое подобие салата. В следующий раз повар сам смешал все компоненты и получил множество комплиментов гостей ресторана.С момента смерти повара история салата «Оливье» стала обрастать тайнами и считалось, что секрет знаменитого настоящего салата Оливье утрачен. Было много попыток разгадать его, но ничего не получалось.

Кулинарам в 1904 году удалось, зная основные ингредиенты, восстановить рецепт настоящего салата Оливье. Таким образом, чтобы приготовить этот оригинальный салат, необходимо было иметь под рукой следующие продукты: паюсная икра — ¼ фунта, два рябчика, телячий язык, раки отварные — 25 штук, соя кабуль — ½ банки, два свежих огурца, полфунта свежего салата, полбанки пикулей, каперсы — ¼ фунта и пять яиц, сваренных вкрутую. Для приготовления соуса требовался французский уксус, два яйца и прованское масло (оливковое) – 1 фунт (тот же майонез провансаль).

Но, тем не менее, гурманы, пробовавшие оригинальный салат, приготовленный Люсьеном Оливье, утверждали, что он намного отличается от салата, сделанного по восстановленному рецепту.

«Оливье» в годы НЭП*а

В 1883 году Люсьен Оливье умирает, его ресторан несколько раз перепродают. С началом Первой мировой войны, а позже с наступлением событий 1917 года страну покинули многие искусные повара, начались перебои с продуктами, а «Эрмитаж» закрылся. Но в 20-е годы с приходом НЭПа у «Оливье» продолжается история создания.

Салат теперь называют «Столичным», из него исчезают все дорогие ингредиенты. Рецепт теперь состоит из отварных картофеля, моркови, яиц и курицы, маринованных огурцов, яблока, зеленого горошка. Ценители классического рецепта пренебрежительно говорили, что салат делается «из огрызков».

*НЕП — новая экономическая политика

На этом, можно сказать, и закончилась история салата «Оливье», таким, каким его знали современники. Всем нам хорошо известный салат «Оливье» с вареной колбасой не имеет ничего общего с творением французского повара. Сам господин Оливье схватился бы за голову, наверняка, он не мог предположить, что в этом рецепте появится вареная колбаса, но зато имя осталось в истории советско-российской кулинарии.

Рецепт современного «Оливье» придумали во времена Советского Союза. Тогда с раками, рябчиками и прочими деликатесами было очень туго. Вот их и заменили вареной колбасой, зеленым горошком и прочими доступными ингредиентами. Так началась история нового салата «Оливье», который до сих пор готовят практически в каждой семье России и странах постсоветского пространства, и который является обязательным блюдом не только на Новый год, но и на другие праздники.

Светлана Шашкова

Люблин 2023

https://novikovspace.com/blog/klassicheskiy-olive-istoriya-i-pravila-lyubimogo-salata

https://sedelice.ru/blog/istoria-olive.html

Книга в моей жизни - метод. мат.

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2024

Книга в моей жизни (РКИ)

Современные библиотеки предлагают широкий спектр электронных услуг: доступ к онлайн-каталогам, выдачу электронных и аудиокниг, виртуальные справки, удалённый заказ документов и доступ к цифровым архивам. Популярны также личные кабинеты, онлайн-регистрация и образовательные вебинары.

Основные виды электронных услуг библиотек:

Задание 1. Расскажите о библиотеке, услугами которой Вы пользуетесь (городская, сельская, университетская, школьная и т.д.)

Задание 2. Составьте предложения со следующими словами и словосочетаниями:

Взять книгу на дом, сдать книгу, продлить срок онлайн, сделать заказ в рукописный отдел, читать книги на онлайн-платформе, отдать книгу в переплет (в переплётную мастерскую), подарить иллюстрированный альбом другу (подруге), прослушать аудиофайлы в электронной библиотеке, купить интересный детектив, зачитываться историческими романами, исследовать памятник русской письменности «Повесть временных лет», работать в книгохранилище библиотеки МГУ, профессия библиотекаря, книга с большим тиражом издания, красиво оформленная титульная страница, собрание сочинений Ф.М. Достоевского (А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого и т.д.), редкое издание, букинистический магазин.

Задание 3. Расскажите, что Вы знаете о первом книгопечатнике России Иване Фёдорове? (В каком году была издана первая книга в России, её заглавие, тираж, место издания и т.д.)

Домашнее задание: опишите книгу (фамилия, инициалы автора, заглавие, титульный лист, подзаголовочные данные, форма или жанр книги, читательское назначение, выходные данные – место и год издания, название издательства, количественная характеристика и т.д.)

Основные случаи употребления ИК-1, ИК-2, ИК-3, ИК-4

Светлана Шашкова

Люблин 2023

Основные случаи употребления

ИК-1, ИК-2, ИК-3, ИК-4, ИК-5, ИК-6, ИК-7

В русской фонетической системе различают 7 интонационных конструкций — ИК-1, ИК-2, ИК-3, ИК-4, ИК-5, ИК-6, ИК-7 (по Брызгуновой). Первые четыре из (т. е. ИК-1, ИК-2, ИК-3, ИК-4) являются основой фонетических высказываний, прежде всего в литературном языке, именно их чаще всего употребляют для оформления своей речи носители русского языка.

Следующие три конструкции (ИК-5, ИК-6, ИК-7) служат для оформления высказываний (чаще всего в разговорном стиле) с ярко окрашенной эмоциональностью. Польскоязычным учащимся не всегда получается воспроизвести данные конструкции верно (ИК-5, ИК-6, ИК-7), но важно научить их отличать, так как одна и та же фраза, произнесенная с разной интонацией, имеет разный, иногда противоположный смысл, так называемая омонимичность высказываний (по Одинцовой).

На основе предложенных случаев употребления различных типов ИК авторами ниже перечисленных учебников мы выбрали наиболее частотные в русской речи.

Брызгунова Е.А., Звуки и интонация русской речи, М., 1977.

Лебедева Ю.Г., Звуки. Ударение. Интонация, М., 1986.

Костина И.С., Александрова Н.Н., Александрова Т.И., Богословская Е.Б., Перспектива. Русский язык. Продвинутый этап., Санкт-Петербург, 2000.

Одинцова И.В., Звуки. Ритмика. Интонация, Москва, 2019.

ИК-1

1. Нейтральный ответ (типичный случай употребления).

1 1

Меня зовут Антон. Я приехал из Москвы.

2. Завершённость, законченность мысли (в последней синтагме).

3 1

Если не будет дождя, / то мы пойдём гулять в парк.

3. Совет, рекомендация.

(1) 1 1 (1)

Прочитайте эту книгу. Садитесь на этот автобус.

4. При перечислении.

1 1 1

Он жил в Париже, Лондоне, в Нью-Йорке.

ИК-2

1. Вопрос с вопросительным словом (типичный случай употребления).

2 (2) 2 (2) 2 (2)

Как Вас зовут? Сколько тебе лет? Откуда ты приехал?

2. Этикетные реплики.

2 2 2 2 2

Извините! Доброе утро! Привет! Девушка! Молодой человек!

3. Приказ, требование.

2 (2) 2 2 2 (2)

Перестаньте шуметь! Тихо! Молчать! Закройте дверь!

4. Для усиления логического ударения.

2

Пётр с нами поедет (именно Пётр, а не кто-то другой).

5. В первой части вопроса с сопоставлением.

2

Лена приехала. А Наташа /приехала?

6. При перечислении.

2 2 2

Он жил в Париже, Лондоне, в Нью-Йорке.

2 2 2

Он спокойный, серьёзный, молчаливый.

ИК-3

1. Вопрос без вопросительного слова (типичный случай употребления).

3

Антон поступил в университет?

2. Во второй части вопроса с сопоставлением.

3 3

Лена приехала. А Наташа приехала?

3. Незавершённость, незаконченность мысли.

3 1

Если не будет дождя, то мы пойдём гулять в парк.

4. Вежливая просьба.

3 3

Вы не закроете окно? Закройте окно.

5. Приглашение к совместному действию.

3

Давайте пойдём погуляем.

6. Повторение вопроса при ответе.

2 3 3

Когда приедет Наташа? — Когда приедет Наташа? Наташа?

3

Ты спрашиваешь, когда приедет Наташа?

7. При перечислении.

3 3 3

Он жил в Париже, Лондоне, в Нью-Йорке.

3 3 3

Мы побывали в Москве, Варшаве, Праге.

ИК-4

1. Неполный вопрос с сопоставлением (типичный случай употребления).

1 4 4 4

Мне нравится Москва. А Париж? А Лондон? А Рим?

2. Официальный вопрос с оттенком требования.

4 4 4 4 4

Ваша фамилия? Имя? Отчество? Адрес? Телефон?

3. Незавершённость, незаконченность мысли.

4

Сегодня в Нижнем Новгороде /откроется выставка молодых

1

художников.

4. При перечислении.

4 4 4

Он жил в Париже, Лондоне, в Нью-Йорке.

4 4 4

Передача выходит в понедельник, /среду /и пятницу.

ИК- 5

1. Оценка. Высокая степень признака.

5 5

Какой прекрасный человек! Какой мужчина!

2. При выражении недовольства, возмущения, нетерпения

5 5 5 5

Где ты был? Что ты делал? Почему не позвонил? Куда?

ИК-6

1. Оценка. Высокая степень признака (как положительная, так и отрицательная).

6 6 6

Какой суп! Эта книга такая скучная! Какая музыка!

2. Переспрос.

6 6 6

Что Вы спросили? Где вы были? Какой?

3. Незавершённость, незаконченность мысли.

6

В его комнате / уже было светло.

4. Повторение вопроса при ответе.

1

- Мы едем в Питер.

6 6 6

- Куда? Куда едете? Куда вы едете?

5. При выражении недоумённого вопроса и вопроса-размышления

6 6 6

Куда я положила ключи? Зачем мы туда идём? Что мы делаем?

6. При перечислении.

6 6 6

Он жил в Париже, Лондоне, в Нью-Йорке.

ИК-7

1. Категорическое отрицание.

7 7

Какой он музыкант! Он нот не знает!

2. Для усиления утверждения или отрицания.

7 7 7 7

Какая красавица! Да какая она красавица! Да! Нет!

7

Не нравится мне всё это!

Правописание гласных после ц

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2024

Правописание гласных после Ц

1. После ц буквы ю и я могут писаться только в нерусских собственных именах (географических названиях, фамилиях и т. д.), например: Цюрих, Цяньшань.

2. В ударном слоге после ц пишется о, если произносится звук о: цокать, цокать, цоколь.

Примечание: В словах иноязычного происхождения буква о может писаться и в безударном слоге: герцог, герцогиня, палаццо, скерцо.

3. В корнях после ц и словах на -ция пишется и (а не ы):

цифра, циферблат, цирк, бацилла, лекция, конституция, полиция, милиция, организация.

И с к л ю ч е н и е : цыган, цыплёнок, на цыпочках, цыц и производные от них (запомните короткое предложение: Цыган на цыпочках подошёл к цыплёнку и сказал: «Цыц!»).

4. После ц «ы» — в окончаниях (птицы, огурцы) и суффиксах (сестрицын, синицын).

5. В ударном слоге после ц пишется о, в безударном — е (танцор, но танцевать).

Упражнение 1. Составьте предложения со словами-исключениями из правила.

Упражнение 2. Выпишите из орфографического словаря имена существительные с начальным слогом ци.

Упражнение 3. Перепишите, вставляя пропущенные буквы ы или и.

Крепкие мышц..., длинные ресниц..., ваши сверстниц..., строительство гостиниц..., артисты ц...рка, надвигающийся ц...клон, мощная ц...тадель, нефтяная ц...стерна, участвовать в демонстрац...и, получить компенсац...ю, опасная провокац...я, постоянная дезинформац...я; идти на ц...почках, ц...ганский танец, ц...кнуть на шалунов.

Упражнение 4. Перепишите, вставляя пропущенные буквы ы или и.

Крепкие мышц..., длинные ресниц..., ваши сверстниц..., строительство гостиниц..., артисты ц...рка, надвигающийся ц...клон, мощная ц...тадель, нефтяная ц...стерна, участвовать в демонстрац...и, получить компенсац...ю, опасная провокац...я, постоянная дезинформац...я; идти на ц...почках, ц...ганский танец, ц...кнуть на шалунов.

Задания 3. Составьте список названий жителей этих государств по предложенному образцу:

Австралия - австралиец - австралийка - австралийцы

Австрия… Азербайджан… Албания… Англия… Америка…

Аргентина… Армения … Афганистан… Беларусь… Бельгия…

Болгария… Бразилия… Великобритания… Венгрия… Германия…

Греция… Грузия… Дания… Египет… Ирак… Иран…

Ирландия… Испания… Италия… Канада… Китай… Корея, Латвия…

Ливия… Литва… Македония… Мексика… Молдавия… Нигерия…

Норвегия… Польша… Португалия… Румыния… Россия… Турция…

Финляндия… Хорватия… Чехия… Швейцария… Швеция…

Эстония… Япония…

Запомните! В окончаниях существительных после ц пишется ы: португальцы, американцы, немцы, македонцы, корейцы, ирландцы и т.д.

Практич. мат. Работа над удар. сущ. ср.р.

Светлана Шашкова

Люблин 2023

Работа над ударением в существительных среднего рода

(практический материал)

Море – моря (но: два моря), поле – поля (но: два поля), слово – слова (но: три слова), место – места (но: четыре места), сердце – сердца (но: два сердца), войско – войска (но: два войска), право – права, дело – дела.

Холодное море – холодные моря, большое поле – большие поля, доброе слово – добрые слова, свободное место – свободные места, пылкое сердце – пылкие сердца, грозное войско – грозные войска, международное право – международные права, важное дело – важные дела.

Окно – окна (но: два окна), лицо – лица (но: я не вижу твоего лица), число – числа, стекло – стёкла (но: два стекла), пятно – пятна (но: на пальто видны два пята), вино – вина (но: два вина), перо – перья, село – сёла, ребро – рёбра, весло – вёсла, гнездо – гнёзда, письмо – письма (но: я не получил два письма), яйцо – яйца.

Большое окно – большие окна, красивое лицо – красивые лица, одно число – два числа, прозрачное стекло – прозрачные стёкла, мелкое пятно – мелкие пятна, сухое вино – сухие вина, гусиное перо – гусиные перья, крупное село – крупные сёла, сломанное ребро – сломанные рёбра, лёгкое весло – лёгкие вёсла, птичье гнездо – птичьи гнёзда, мамино письмо – мамины письма, варёное яйцо – варёные яйца.

Старинное зеркало – у нас нет старинных зеркал, разбитое сердце – много разбитых сердец, золотое кольцо – в продаже нет золотых колец, большие чудеса – я давно не видел больших чудес.

Имя – имена, семя – семена, племя – племена, время – времена, стремя – стремена, но: знамя – знамён.

Петербургский студент.

Андрей Хохлов – студент Государственного педагогического университета в Санкт-Петербурге. Он студент второго курса первого уровня на филологическом факультете. В будущем он хочет стать учителем русского языка и литературы. Ему 21 (двадцать один год). Отца Андрея зовут Николай Петрович. Он – врач, работает в районной поликлинике терапевтом. Это высокий мужчина крепкого телосложения, ему 52 (пятьдесят два года). Маму Андрея зовут Татьяна Петровна, она работает в частной фирме бухгалтером. Это стройная и привлекательная блондинка, ей исполнилось 47 (сорок семь) лет. Также у Андрея есть младшая сестра – Ирина, она ученица 7 (седьмого) класса, ей 14 (четырнадцать) лет, дополнительно она занимается в музыкальной школе по классу фортепиано.

Учёба в университете занимает много времени у Андрея: нужно много учиться, посещать библиотеку, готовиться к занятиям. Кроме посещения лекций в университете, Андрей охотно проводит свободное время со своими друзьями: посещает интересные выставки и концерты, любит джаз, часто гуляет в Летнем саду. Но самое любимое занятие – это спорт, Андрей – член университетской команды по баскетболу.

Практический материал к теме Город

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2026

Практический материал к теме «Город» (часть 1)

Активная лексика (работа со словарём):

Учебные учреждения – ясли, детский сад (детсад), дошкольные учреждения, средняя школа, гимназия, лицей, училище, ПТУ (профессионально-техническое училище), техникум, колледж, вуз (институт, университет, академия, консерватория)…

Медицинские учреждения – поликлиника (районная, студенческая, заводская и т.д.), больница, клиника, диспансер [сэр]!, роддом (родильный дом), станция скорой помощи (разговор. — скорая), медпункт, военный госпиталь, санаторий…

Заведения, связанные с культурой – библиотеки (общедоступные и публичные библиотеки), музеи и выставочные залы, галереи (места хранения и экспонирования предметов искусства, истории и науки), театры (драматический, сатиры, детский и т.д.) и концертные организации (организации, занимающиеся исполнительским искусством, например, филармония, опера), культурно-досуговые учреждения (дома и дворцы культуры, центры народного творчества), парки культуры и отдыха, образовательные организации (детские школы искусств, музыкальные школы, училища культуры)...

Сакральные объекты – храм, кафедральный собор, церковь*, православная церковь, католическая церковь, протестантская церковь, костёл, часовня [чи]!, синагога, мечеть, монастырь…

це́рковь: женский род. 1. У христиан: организация, ведающая религиозной жизнью, религиозная община. "Православная церковь". 2. Здание для богослужения, храм.

Городской транспорт – железнодорожный вокзал (ж-д вокзал), автовокзал, аэропорт (аэродром), речной вокзал, порт, остановка автобуса, троллейбуса, трамвая, маршрутки, такси, депо, метро (метрополитен, подземка), транспортный узел…

Торговля– магазин, универмаг, универсам, гипермаркет, супермаркет, торговая сеть магазинов, торговый центр, «франшиза»**, булочная, киоск, ларёк, базар, рынок (вещевой, продуктовый, автомобильный и т.д.)…

**Франшиза — это право на ведение бизнеса под брендом известной компании (франчайзера) с использованием её проверенной модели, технологий и стандартов. Покупатель (франчайзи) платит за это право взнос и регулярные отчисления. Это позволяет снизить риски запуска, получить готовые инструменты, поддержку и работать по отлаженной схеме.

По:https://www.google.com/search?client=opera&q=франшиза&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8

Общественное питание (общепит) – ресторан, кабак (разговорное – ресторан), кафе, кафе-пиццерия (пиццерия), пельменная, кафетерий, кофейня, киоск по продаже кебабов (шаурмы, ход-догов), бар, буфет, закусочная, столовая, магазины кулинарии…

---------------------------------------------

Познакомьтесь со следующей информацией:

В России функционирует разветвленная сеть учебных заведений, включающая дошкольное, общее (школы, гимназии), среднее профессиональное (колледжи, техникумы) и высшее образование (университеты, институты, академии). Ведущие вузы сосредоточены в Москве (МГУ, МГТУ им. Баумана, МФТИ) и регионах (СПбГУ, УрФУ, НГУ, ТГУ).

Основные уровни образования в РФ

Дошкольное: детские сады.

Общее: школы, гимназии, лицеи (начальное 1–4, основное 5–9, среднее 10–11 классы).

Среднее профессиональное (СПО): колледжи и техникумы, предоставляющие рабочие профессии и технические специальности.

Высшее образование (ВО): бакалавриат, специалитет, базовая/специализированная ступень, магистратура, аспирантура.

Ведущие вузы России (по рейтингам 2025–2026):

По:https://www.google.com/search?client=opera&q=учебные+заведения+в+россии&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8

Задание 1. Вставьте нужные по смыслу слова (ясли, детский сад, школа, ПТУ, техникум, институт, университет).

В раннем детском возрасте родители детей отдают в ……………, а затем в ……………….. В России дети идут в …………….. в возрасте шести лет. ……………. российская молодёжь заканчивает в возрасте 18 лет. Молодые люди получают профессиональное образование в таких учебных заведениях, как……..…………...., ..……..……………., ……………...…..…, ………....…………., ……..……………….

Познакомьтесь со следующей информацией:

В России существует более 10 видов заведений, где предоставляются медицинские услуги. Помощь врачей может быть платной и бесплатной. Функционируют коммерческие и государственные учреждения с учётом нескольких направлений:

По: https://www.medexinter.ru/stati/vidy-medicinskih-uchrezhdeniy/

Задание 2. Используя выше представленную активную лексику, расскажите о медицинских услугах в Польше.

1. Виды медицинских учреждений.

2. Коммерческие и (или) государственные.

3. Доступность и сроки приёмов.

Задание 3. Переведите на польский язык следующие слова: проспект, переулок, сквер, Главпочтамт, полиция, пожарная охрана. Составьте и запишите с ними предложения.

Задание 4. Ответьте на следующие вопросы:

  1. Какие заведения, связанные с культурой, есть в вашем городе? Как часто вы там бываете?
  2. Назовите сакральные объекты вашего города.
  3. Как представлена торговля в вашем городе?
  4. Опишите транспортную систему вашего города.

Профессии- краткий словарь

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2026

Краткий словарь новых профессий:

Агент, Аквизитор, Аналитик, Андеррайтер, Ассистент,

Аудитор, Байер, Бренд-менеджер, Брокер-трейдер,

Вальвеолог, Верстальщик, Визажист, Витражист, Гувернер,

Девелопер, Декларант, Делатель рынка, Джоббер, Дилер,

Дистрибьютор, Евродизайнер интерьера, Имиджмейкер,

Индент-агент, Инженер-консультант, Инженер-резидент,

Интервьюер, Казначей, Кинолог, Клерк, Клипмейкер,

Коммивояжер, Консигнатор, Координатор, Копирайтер,

Коробейник, Крупье, Куратор, Курьер, Лоббист, Логистик,

Макетчик, Маклер, Маркетолог, Маркшейдер, Матрицор,

Менеджер, Мерчендайзер, Метрдотель, Неонщик, Оценщик,

Пастижер, Пейджмейкер, Пейдж-оператор, Пластификатор,

Прокурист, Промоутер, Психолог по потреблению,

Референт, Рецепшионист, Риэлтор, Сейлзмен,

Сейлзменеджер, Сервис-инженер, Сертификатчик,

Сканировщик, Сомелье, Спичрайтер, Специалист по

контроллингу, Специалист по связям с общественностью,

Стрингер, Супервайзер, Сюрвейер, Скальпер, Трейдер,

Титестер, Туроператор, Топ-менеджер, Фигурант(ка),

Флорист.

Байер. В переводе с английского “байер” означает закупщик. Профессия байера творческая и требует знания модных тенденций, психологии и маркетинга. Специфика работы требует от байера знания языков и современных технологий.

Имиджмейкеры. Задача имиджмейкера – направить воображение человека в нужную сторону, т.е. предложить аудитории такую информацию об объекте, чтобы она сама сформировала представление об этом объекте в заданном имиджмейкером контуре. Чаще всего имиджмейкерами называют тех специалистов, которые работают на ниве презентации политических лидеров и шоу-звезд.

Девелопер является специалистом по работе с недвижимостью. Он занимается покупкой и перепродажей зданий или сдачей их в аренду, а также разрабатывает проекты строительства. Для этой профессии нужны глубокие познания в области юриспруденции и экономики, а также хорошие организаторские способности.

Манимейкер. Желание делать деньги “из воздуха” присуще всем представителям рода человеческого. Мечты о доходе, получаемом без затрат трудовых и денежных ресурсов, посещают каждого.

Маркшейдер. Для практической деятельности человека необходимо ориентироваться на поверхности и в недрах земли, на воде и в воздухе. Маркшейдерия – это наука, которая дает возможность точно находить свое местонахождение в подземных условиях.

Саунддизайнеры - это дизайнеры, которые создают звуковые образы.

Пастижер – специалист по изготовлению из натуральных волос и искусственных волокон париков, усов, бород и бакенбардов

Тренинг-менеджер — специалист по организации обучению персонала компании. Часто проводит обучение самостоятельно.

Сомелье – профессия, пришедшая к нам из Франции. Так там называются знатоки вин. Это люди, которые отвечают за напитки в ресторане и помогают посетителям определиться с выбором. Одна из главных задач такого специалиста – формирование винной карты и внимательное слежение за тем, чтобы ее содержание всегда совпадало с запасами винного погреба. Профессия сомелье появилась в России совсем недавно и пока не очень распространена, хотя в нашей стране уже существуют специальные курсы, обучающие этому искусству и гарантирующие 100% трудоустройство.

Мерчендайзер (с англ. – купец). Это искусство продвижения и продажи товаров на рынке. Задача мерчендайзера: оповестить потребителя о новом товаре и приложить все возможные усилия для его продажи и поддерживать ее на достаточно высоком уровне. Основные требования к профессии — коммуникабельность, работоспособность, презентабельная внешность, обучаемость.

Стрингер. Иногда в разряд редких профессии попадают потому, что слишком опасны, и мало находится людей, готовых зарабатывать деньги с риском для жизни. Именно такой является новая для нас профессия стрингера – внештатного корреспондента, который работает, как правило, в экстремальных условиях: это и зоны военных действий, и стихийных бедствий, и массовых беспорядков.

Титестер - дегустатор чая, оценивает по 50- 60 образцов в день. Оценки идут по внешнему виду, вкусу, цвету листьев, аромату заварки. Хостес — домохозяйка, экономка. Такая должность существует в штате гостиниц.

Спичрайтер - специалист по написанию статей, речей, докладов. Достаточно редкая специальность.

WEB-мастер — специалист, создающий в сети интернет-страницу, часто поддерживает ее после окончания работ. Иногда совмещает обязанности с дизайнером или программистом.

Андеррайтер - специалист по страхованию. Как правило, штатный сотрудник страховой компании.

Джоббер — специалист-посредник на фондовой бирже. Основные задачи — покупка и продажа акций (за свой счет, в отличие от брокера). Необходимы экономические знания, а также умение рисковать.

IT-специалист занимается информационными технологиями, компьютерным обеспечением. Как правило, не программист, а специалист по оборудованию и телекоммуникациям. Логистик — специалист, занимающийся оптимизацией поставок и перевозок сырья, товара, средств производства. Задачи логистика — разработка схемы товародвижения, поставок, расчет наиболее экономичных путей, координация основных подразделений. Главное требование — аналитические способности, оперативность мышления, также приветствуются коммуникабельность, самостоятельность, мобильность.

Brand-manager. В английском языке слово brand означает в том числе печать и фабричную марку. В русском языке пока не нашлось адекватного словосочетания, поэтому должность называют без перевода — бранд (или брэнд) менеджер. В российской практике человека со сходными обязанностями часто называют просто начальником отдела продаж. Брэнд-менеджер руководит продажей некоей группы товаров определенной торговой марки (это может быть что угодно — бытовая и компьютерная техника, одежда, продукты питания и пр.). В отличие от менеджера по продажам брэнд-менеджер занимается не столько самими продажами, сколько раскруткой фирменной марки. Это подразумевает наличие серьезных познаний в области рекламы, маркетинга, связей с общественностью. В отличие от «чистого» маркетолога брэндменеджер должен разбираться в продаже данной группы товара не только на уровне экономиста, но и на уровне производителя. Работодатели могут требовать от брэнд-менеджеров, занимающихся продукцией молочной промышленности, знания особенностей технологии переработки молока.

Office-manager. Основной задачей офис-менеджера является обеспечение работы офиса: руководство секретарями на телефоне и на приеме, водителями, курьерами, вызов специалистов для ремонта оргтехники, закупку расходных материалов и пр. Идеальный офис-менеджер как идеальный администратор должен быть необходим как воздух и столь же незаметен. В отечественных компаниях офис-менеджерами зачастую называют кого угодно, вплоть до обычных секретарей. В небольших компаниях офис-менежеры могут нести дополнительные обязанности: ведение делопроизводства, в т.ч. кадрового (ведение и учет трудовых книжек, составление приказов, трудовых договоров и пр.). В компаниях, где нет должности менеджера по персоналу, часть его обязанностей, таких, как поиск необходимых специалистов для фирмы, проведение предварительных собеседований выполняет офисменеджер.

Трейдер (англ. – торговец) – это посредник между производителем товара и покупателем. Он совершает сделки от собственного лица или выполняет чужие заказы на куплюпродажу. Особенно популярна это профессия на рынке ценных бумаг. У трейдера должен быть огромный опыт коммерческой деятельности, ему нужно знать методы экономического анализа и свободно ориентироваться в системе контрактов.

Супервайзер — специалист по контролю и надзору за деятельностью различных объектов: как производственных, так и торговых. Руководитель группы, звена. Специалист по связям с общественностью (PR manager) имеет дело со средствами массовой информации (журналами, газетами). Он должен уметь различными способами поддерживать имидж организации.

Лоббист — посредник между финансовыми, политическими или профессиональными группами и госчиновниками, депутатами. Используя налаженные деловые контакты, он влияет на принятие решений в пользу интересов «своей» группы. Поле деятельности лоббиста велико — от Государственной Думы до органов местной власти, районной управы. В нашей стране этот вид деятельности находится на этапе становления. В США же, например, сегодня только в Конгрессе действуют 15 тысяч лоббистов, объединенных в специализированные конторы и агентства, устанавливающие свои правила игры с властью. Промоутер – это человек, раздающий и предлагающий попробовать товар в общественных мечтах. Его задача – заинтересовать распространяемой продукцией как можно больше покупателей. На сегодняшний день промоутер является одной из самых популярных студенческих профессий, поскольку она подразумевает гибкий график и 4-6 часовой рабочий день. Чаще всего на эту должность предпочитают брать девушек. Будущие промоутеры отбираются на кастингах и затем обучаются на специальных тренингах, где им показывают, как правильно подходить к людям, говорить и что делать в стрессовых ситуациях.

Коучер — специалист, раскрывающий потенциал личности сотрудников компании (обычно топ-менеджеры): увеличивает их производительность и эффективность, помогает развитию способности осуществлять движение в нужном темпе и направлении, приводит в действие системы мотиваций человека. Основные требования — коммуникативные навыки, глубокие знания в психологии.

Копирайтер - специалист по авторским правам, его рекламной деятельности, человек с творческой натурой, способный сочинять оригинальные тексты, музыкальные заставки и более крупные произведения разного стиля, характера и метража. Многие копирайтеры имеют опыт написания сценариев. Для работы в этой области желательно иметь журналистское или филологическое образование. Обязанности копирайтера можно сравнить с обязанностями корреспондента — к ним относится, например, написание статей рекламного характера. Также копирайтер участвует в разработке имиджа фирмы, включая название, слоган, рекламные материалы. Копирайтер должен ориентироваться в области авторских прав на музыкальные и литературные произведения.

Хед-хантер (Head-hunter) в переводе с английского звучит как охотник за головами. Этот человек подбирает специалистов экстра-класса на руководящие должности различных компаний, выступает посредником между работником и работодателем. Имеет дело не с обычными соискателями, а с настоящими профессионалами своего дела, у которых, как правило, хватает предложений по работе. Его задача - переманить таких специалистов в фирмы, на которые он работает. Хед-хантер – профессия высокооплачиваемая и довольно редкая.

Медиа-планер. В задачи медиа-планера входят прежде всего стратегическое планирование рекламной кампании и рекламной деятельности фирмы в целом. В обязанности медиа-байера входит работа со средствами массовой информации. Он занимается закупкой рекламных площадей в газетах или эфирного времени на радио и TV.

Create — создавать (англ.). Креативный директор руководит коллективом дизайнеров и (или) копирайтеров. В его обязанности входит координация работы рекламного отдела, разработка концепции рекламных проектов, фирменного стиля компании, контроль за осуществлением рекламной деятельности с творческой стороны. Он также следит за творческим процессом, исходя из требований заказчика. Обычно специалисты такого уровня имеют либо высшее художественное (Строгановка), либо высшее филологическое образование. Он должен быть генератором идей. Зарплата подобных специалистов колеблется в пределах от одной до четырех тысяч долларов.

Sales-assistant. Этот термин можно дословно перевести с английского как помощник по продажам. В российской коммерческой практике подобных специалистов иногда называют секретарями отдела продаж. В их обязанности входит обеспечение документооборота отдела продаж в части взаимоотношений с клиентами и поставщиками (оформление накладных, счетов-фактур, актов приемки-сдачи и пр.). Иногда к этому добавляется ведение товарного учета на ПК, ведение переговоров с покупателями по техническим вопросам (например, по доставке товара), поддержка электронных версий прайс-листов. Очевидно, что помимо всего того, что должен знать квалифицированный секретарь, секретарь отдела продаж должен владеть хотя бы начальными бухгалтерскими навыками и достаточно серьезным опытом коммерческой деятельности

по: https://trends.rbc.ru/trends/education/5d6e48529a7947777002717b

РКИ - тема Семья

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2025

Тема: Моя семья (РКИ)

Задание 1. Переведите на польский язык следующие слова:

отец…………….., мать……………, мама……………, папа………..…,

дедушка…………….., бабушка…………………, дедуля………………,

бабуля…………… …., брат………………...., братик………………..…,

братишек………………, братья………………, сестра…………………,

сестричка………………, сестрёнка…………….., сёстры………………

Формы баба, дед считаются в русском языке разговорными грубыми.

Не допускаются в литературном языке.

В молодёжном жаргоне употребляется форма предокпредки в значении родитель — родители. Это тоже разговорный.

Предок - мужской род. Древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений ( в прямом значении). "Чтить память своих великих предков". Польск. — przodek

Повторите:

старший/младший брат старшие/младшие братья

старшая/младшая сестра старшие/младшие сёстры

мой/твой брат мои/твои братья

моя/твоя сестра мои/твои сёстры

ваш брат ваши братья

ваша сестра ваши сёстры

Задание 2. Прочитайте текст, следите за правильным произношением.

Немного о себе и моей семье

Меня зовут Дмитрий, моя фамилия Тихонов. Моего отца Сергей Анатольевич. Ему шестьдесят четыре года. Мою мать зовут Вера Александровна, ей пятьдесят семь лет. Она моложе моего отца на семь лет. В молодости мои родители жили в Воронеже, там они познакомились и поженились. Затем переехали в Москву. Мой отец работал учителем в школе, он преподавал математику. Мама работала в детском саду воспитателем. Сейчас они не работают, так как они уже пенсионеры. Отец и мать получают пенсию.

У моих родителей трое детей - моя сестра, я и мой брат. Мою сестру зовут Елена. Она старше меня на четыре года. Она окончила институт иностранных языков и теперь преподаёт в школе английский и немецкий языки. Пару лет назад она вышла замуж. Её мужа зовут Никита, он инженер-технолог. У них двое детей — сын и дочь. Моя сестра очень красивая, стройная женщина, у неё голубые глаза и светлые волосы. Лена очень похожа на нашу маму, как говорят «как две капли воды»*.

Моего брата зовут Игорь, он моложе меня на шесть лет. Он — студент физико-математического факультета МГУ**. Он мечтает стать физиком-электронщиком. Наш Игорь живой, весёлый, энергичный. Брат хорошо учится, любит современную музыку, занимается спортом. У него много друзей и знакомых, он очень общительный человек. Мы часто звоним друг другу, а по выходным собираемся у родителей.

Я — коренной москвич, родился в Москве и всю жизнь живу здесь. Мне тридцать один год. С детства я интересовался химией, поэтому после окончания школы поступил в университет на химический факультет. После окончания обучения я стал работать на современном предприятии в лаборатории как химик.

Прошлом году я женился. Мою жену зовут Надежда. Она моложе меня на три года. Пока у нас нет детей. Надя — врач, она окончила медицинский вуз по специальности окулист. Теперь она работает в городской поликлинике, увлекается танцами. В составе танцевального коллектива моя жена выступает на различных конкурсах как в нашей стране, так и за рубежом.

Я очень люблю спорт, особенно плавание. Три раза в неделю я хожу в бассейн, который находится недалеко от нашего дома.

По субботам я с моей женой, сестра с мужем и мой брат обычно навещаем наших родителей, встречаемся или у них дома, или на даче.

Родители моей жены живут в Курске, и их мы обычно навещаем летом во время отпуска. Иногда мы ходим в гости к друзьям или приглашаем их к себе. Мы любим музыку и театр, поэтому посещаем московскую филармонию и Большой***.

Комментарии к тексту:

*«как две капли воды» — это фразеологизм, означающий абсолютное, внешнее или сущностное сходство между людьми, предметами или явлениями. Это выражение подчеркивает, что отличия минимальны или отсутствуют вовсе, делая объекты идентичными копиями друг друга.

Значение: совершенно, очень сильно похожие (внешность, характер, поведение).

Сфера применения: разговорная речь, литература, описывающая близнецов, похожие предметы или ситуации.

Примеры: «Сын похож на отца как две капли воды», «Сёстры — как две капли воды».

Контекст: часто используется с краткими прилагательными: похож, схож.

Происхождение фразеологизма — народное, исконно русское, подчеркивающее физическую невозможность отличить две капли воды.

**МГУ — Моско́вский госуда́рственный университе́т и́мени М. В. Ломоно́сова (с 1755 по 1917 год — Императорский Московский университет) — один из старейших и крупнейших классических университетов России, один из центров российской науки и культуры, расположенный в Москве. C 1940 года носит имя Михаила Васильевича Ломоносова. Правильное произношение МГУ — [эмгэу]!.

***Большой — Государственный академический Большой театр России (также — Большой театр России или просто Большой театр) — один из крупнейших и старейших в России и один из самых значительных в мире театров оперы и балета.

Задание 3. Ответьте на вопросы, заданные по прочитанному тексту Немного о себе и моей семье.

1. Как зовут Тихонова? 2. Сколько ему лет? 3. Где он родился? 4. Где он учился? 5. Кто он по специальности? 6. Где он работает? 7. Тихонов Женат? 8. Кто она по специальности? 9. Как её зовут? 10. Сколько ей лет? 11. Где она работает? 12. У Дмитрия и Надежды Тихоновых есть дети? 13. Что Тихоновы делают по субботам? 14. Как зовут отца Дмитрия? 14. Сколько ему лет? 15. Как зовут мать Дмитрия? 16. Сколько ей лет? 17. Кем работали родители Дмитрия? 18. Где они жили раньше? 19. Где они живут сейчас? 20. У Дмитрия есть братья и сёстры? 21. Как зовут его сестру? 22. Кем она работает?23. На кого она похожа? 24. Как зовут его брата? 25. Сколько ему лет? 26. Брат Дмитрия работает или учится? 27. У сестры есть дети? 28. Как зовут её мужа? 29. Кем он работает? 30. Где живут родители жены Дмитрия?

Мужские и женские имена в тексте и их формы (полная и уменьшительно-ласкательная):

Александр — Саша, Сашенька, Сашка, Сашок,Шура, Шурочка

Анатолий — Толя, Толечка, Толик, Толян

Дмитрий — Дима, Димочка, Димка, Димон

Игорь — Игорёк, Игорёша, Игорёчек

Никита — Никитка, Никиточка

Вера — Верочка, Верка, Верусик

Надежда — Надя, Наденька, Надюша

Комментарий преподавателя: опыт работы в польскоязычной аудитории показал, в употреблении слова семья у учащихся чаще всего наблюдается ошибочное его использование, так как на данное слово переносится более широкое значение польского слова rodzina, которое в польском языке подразумевает не только «Группу людей, состоящих из мужа, жены, детей и других близких родственников, живущих вместе», а также более дальних родственников (дяди, тёти, двоюродные и троюродные братья и сёстры, кумовья, свёкр и свекровь, тесть и тёща, шурин, деверь и т. д.), что не соответствует значению слова семья в русском языке.

СЕМЬЯ́, -и́, мн. се́мьи, семе́й, се́мьям, ж. род.

1. Группа людей, состоящая из мужа, жены, детей и других близких родственников, живущих вместе. Кроме нашей семьи, то есть моей матери, сестер и брата, --- у нас в доме проживал один отставной моряк. И. Гончаров, Воспоминания. В Гаспре собралась вся семья Толстого: дети, зятья, снохи. М. Горький, О С. А. Толстой.

2. перен.; кого или какая. Группа людей, объединенных общей деятельностью, общими интересами. Живой, общительный, он быстро вошел в семью подпольщиков. И. А. Козлов, В крымском подполье. Сидят у печурки друзья — Солдатская наша семья. Сурков, Лирическая песня.

3. Группа животных, состоящая из самца, самки (самок) и детенышей, живущих вместе. Семья скворцов. Семья бобров. Волчья семья. || Группа одинаковых растений, растущих рядом. Семья опят. □ Семья кактусов богаче всех: она занимает целую лужайку. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».

4. Лингв. Группа родственных языков. [Добровский] указал на обширную семью славянских языков, между которыми чешский занимает одно из почетнейших мест. Пыпин, Два месяца в Праге.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Работа над ударением в существительных

С. Шашкова

Люблин 2024

Существительные . Произношение.

Обратите внимание!

Различаются по значению существительные:

меха (выделанные из шкуры зверей) – мехи (кузнечные)

пояса (ремни) – поясы (георгафические)

провода (электрические) – проводы (от провожать кого-либо)

пропуска (документы) – пропуски (то, что пропущено)

счета (документы для оплаты) – счёты (приспособление для исчислений)

учиталя (преподаватели) – учители (основоположники научной теории) и др.

Возможны две формы (окончание -а, -я свойственно разговорной речи):

ветры – ветра

годы – года

прожекторы – прожектора

Посол – посла, послу, послом, о после, продавец – продавца – продавцом – о продавце, потолок – потолка – потолком – о потолке, песок – песка – песку – песком – о песке, дворец – дворца – дворцом – о дворце, порошок – порошка – порошком – о порошке, кусок – куска – куском – о куске.

Выпей эту (вода). Отрастил длинную (борода). Не садись на (земля). Повесь часы на (стена). Отморозил (щека). Вытри (доска). Я люблю (зима). Наступил на (нога). Держал за (руку). Забросил рюкзак за (спина). Заготовили на (зима).

Полноводные реки – дом у реки. Высокие скалы – упал со скалы. Разные судьбы – урок судьбы. Золотые руки – не подал руки. Олимпийские игры – устал от игры в теннис. Вешние воды – стакан воды. Высокие цены – нет цены. Азартные игры – начало игры.

Образуйте форму мн.ч.: дело, море, место, право, слово, сердце, тело, войско, кружево; лицо, окно, число, ведро, письмо, пятно, яйцо, зерно, село.

Предлоги на, за, из, по, под, без очень часто «перетягивают» на себя ударение с существительного в некоторых сочетаниях:

по полу, по лесу, по морю, из лесу, из дому, за город, за год, за зиму, за ночь, за день, за голову, за уши, за нос, за спину, за ногу, за руку, за волосы, на зиму, на ночь, на год, на день, на ногу, на руку, на стену, под гору, под руку, под ногу, до полу (платье), до ночи, до смерти, без году неделя, без вести пропал.

Редукция А и О (обучение с нуля)

Светлана Шашкова

Люблин 2022

Редукция А и О (обучение русскому языку с нуля)

Ударение – akcent

Слог – sylaba

Ударный слог – sylaba akcentowana

Безударный слог – sylaba nieakcentowana

Фонетическая редукция – это ослабление и изменение звучания безударных слогов.

Вода, нога, голова, дорога, гора, погода, работа, хорошо, трава, мороз, папа, мама, баба, вата, мало, мода, холод, корова, молоко, потолок, порошок, гроза, давно, космос, доктор, фотограф, сторона, доброта, красота, Анна, Антон, окно, она, они.

Редукция I степени – [Λ] (символ называется крышечка «крышечка»), обозначает произношение короткого закрытого [А]. Встречается в предударных слогах, в абсолютном начале слова и в абсолютном конце слова.

В[Λ]да, н[Λ]га, гол[Λ]ва, д[Λ]рог[Λ], г[Λ]ра, п[Λ]год[Λ], р[Λ]бот[Λ], хор[Λ]шо, тр[Λ] ва, м[Λ]роз, пап[Λ], мам[Λ], баб[Λ], ват[Λ], мал[Λ], мод[Λ], холод, к[Λ] ров[Λ], мол[Λ] ко, пот[Λ] лок, пор[Λ] шок, гр[Λ] за, дв[Λ] но, космос, доктор, ф[Λ]тограф, стор[Λ] на, добр[Λ] та, крас[Λ] та, Анн[Λ], [Λ]нтон, [Λ] кно, [Λ]на, [Λ]ни.

Редукция II степени[ъ] (символ называется «ер»), обозначает звук [Ы] с призвуком Э [Ы-э]. Встречается в безударных слогах второй и третьей степени, также в заударных.

В[Λ]да, н[Λ]га, г[ъ]л[Λ]ва, д[Λ] рог[ъ] (или д[Λ]рог[Λ]), г[Λ]ра, п[Λ]год[ъ] (или п[Λ]год[Λ]), р[Λ]бот[ъ] (или р[Λ]бот[Λ]), х[ъ]р[Λ]шо, тр[Λ]ва, м[Λ]роз, пап[Λ], мам[Λ], баб[Λ], ват[Λ], мал[Λ], мод[Λ], хол[ъ]д, к[Λ]ров[ъ] (или к[Λ]ров[Λ]), м[ъ]л[Λ]ко, п[ъ]т[Λ]лок, п[ъ]р[Λ]шок, гр[Λ]за, д[Λ]вно, косм[ъ]с, докт[ъ]р, ф[Λ]тогр[ъ]ф, ст[ъ]р[Λ]на, д[ъ]бр[Λ]та, кр[ъ]с[Λ]та, Анн[Ъ] (или Анн[Λ]), [Λ]нтон, [Λ]кно, [Λ]на, [Λ]ни.

Рождество в России

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2023

Празднование Рождества в России (материал к занятиям по РКИ)

Рождество - христианский праздник, связанный с памятью о рождении Иисуса Христа, утверждён согласно датировке празднования, принятой в Русской Православной Церкви (РПЦ). Отмечается в России 7 января по григорианскому календарю, что соответствует 25 декабря по юлианскому календарю.

Активная лексика: Рождество, Светлое Рождество, праздник Светлого Рождества, празднование, рождественский пост*, Дева Мария, Иосиф, Богородица, Матерь Божья, Благая весть, Сын Божий, Богомладенец, Спаситель, Архангел Гавриил, Ангел Божий, Иудея, иудеи, Римская империя, царь Ирод, Вифлеем, Мессия, город Назарет, Святое Семейство, пещера, ясли, волхвы, соблюдать пост, юлианский календарь, григорианский календарь, старый/новый стиль, вечнозелёная ёлка, звезда (Вифлеемская звезда), ёлка, горящая свеча, ёлочные игрушки, ёлочные шары, ёлочные гирлянды, церковная служба, рождественские подарки, Рождественский сочельник, исповедь, причастие, праздничный стол, рождественская трапеза, традиционные блюда, белоснежная скатерть, сено, сервировка стола, дополнительные столовые приборы для путника, омела, вертеп**, колядки, святки, обычаи, традиции

* рождественский пост, установленный в честь Рождества Христова, во многом аналогичен предрождественскому Адвенту на Западе

**рождéственский вертéп — воспроизведение сцены Рождества Христова средствами различных искусств (скульптуратеатр и др.). Словом «вертеп», однако, не принято называть изображения, являющиеся предметом религиозного поклонения (например, икону, изображающую Рождество).

Формы вертепа:

Все виды вертепов связаны с праздником Рождества. Как правило, скульптурно-декоративные композиции выставляются для просмотра, а театральные представления разыгрываются только в период рождественских праздников.

Вертепная композиция

Неподвижные вертепы распространены повсеместно в католических странах, где они успели приобрести традиционные региональные особенности, и некоторых протестантских странах. В России популярность этого вида вертепов заметно возрастает в последние годы.

Персонажи и атрибуты

Говоря о персонажах вертепа, необходимо упомянуть, что его композиция фиксирует, как правило, не какой-либо один момент Рождества Христова, но совокупность событий, чаще всего поклонение пастухов и поклонение волхвов, которые, согласно христианской традиции, произошли в разное время. В обширных многофигурных композициях в качестве отдельных сюжетов могут присутствовать и другие сюжеты Евангельской истории: бегство в Египетизбиение младенцев и др.

Неизменными персонажами вертепа являются Дева МарияМладенец Иисус и (почти всегда) Святой Иосиф. В православных храмах вместо этих персонажей иногда используется икона Рождества, в то время как другие участники сцены представлены объёмными фигурками. Младенец Иисус изображается лежащим в яслях, явно упомянутых у Апостола ЛукиИ, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях. (Лук. 2:16). Если основным сюжетом вертепа является поклонение волхвов, то Иисус Христос изображается, в согласии с иконографической традицией, на руках у сидящей Матери.

Кроме того, в вертепе могут присутствовать следующие персонажи:

В зависимости от масштабов вертепа, региональных традиций и фантазий автора, в композицию вертепа могут быть включены и другие персонажи, например, слуги волхвов (иногда десятки фигур), их верблюды, лошади и даже слоны, многочисленные жители Иудеи, разные животные и птицы, вплоть до персонажей местного быта и фольклора. Иногда над всей композицией изображается Вифлеемская звезда.

На Руси праздник Рождества стал официальным торжеством с крещения князя Владимира в конце X века и отмечался 25 декабря(по юлианскому календарю). Начиная со дня Рождества и вплоть до Масленицы было принято заключать трудовые и финансовые договоры на год.

В конце XVII — начале XVIII веков из Польши в Россию проник вертепный театр (вертеп) : на Рождество в специальном ящике-вертепе с помощью кукол разыгрывались сценки о рождении Иисуса Христа в пещере, где его укрывали от царя Ирода. Позже появились и другие сюжеты. Эта традиция продержалась вплоть до Октябрьской революции 1917 года. К концу XIX века непременным атрибутом Рождества как в городе, так и в деревне стала украшенная рождественская ёлка, а с начала XX века подарки стал носить российский аналог западного Санта-Клауса — Дед Мороз.

В 1920-х годах религиозные праздники, в том числе Рождество, искоренялись атеистическим государством. Однако в ежегодных российских календарях вплоть до 1929 года церковные даты, включая Рождество, были помечены в разные годы либо как праздники, либо как дни отдыха, то есть были нерабочими днями. Рождественские дни в календарях 1919—1923 годов отмечены 7 и 8 января (из-за перехода страны в 1918 году на григорианский календарь), а 1924—1929 годов — 25 и 26 декабря.

С 1929 года в советской России было запрещено отмечать Рождество Христово. С этим запретом отменялась и рождественская ёлка, которая стала называться «поповским» обычаем.

В 1935 году в результате неожиданного поворота государственной политики рождественские традиции были приняты как часть светского празднования Нового года 1 января. С тех пор «рождественская ёлка» в современной России устойчиво воспринималась как «новогодняя». Подарки, посещения Деда Мороза также стали частью новогодних традиций и утратили первоначально рождественские ассоциации. В 1937 году на встрече Нового года в московском Доме Союзов в качестве спутницы и внучки Деда Мороза впервые появилась Снегурочка — русский сказочный персонаж, уже не связанный с праздником Рождества. Сам праздник Рождества отмечался 7 января, в соответствии с православным календарём.

Традиция официального празднования Рождества на государственном уровне была возрождена в 1991 году: в декабре 1990 года Верховный Совет РСФСР принял постановление, объявлявшее православный праздник Рождества нерабочим днём. Уже 7 января 1991 года было нерабочим.

Народные традиции празднования

Ряженые: медведь, дед-поводырь, солдат, старуха, коза

В некоторых местностях до нашего времени ещё сохраняется древний обычай колядования, когда ряженые накануне Рождества и в Святки ходят по домам, часто с закреплённой на шесте самодельной звездой, поют славословия Христу или колядки-пожелания, а в ответ получают всякие угощения с рождественского стола. Самое известное литературное произведение, в котором описывается этот славянский обряд, — «Ночь перед Рождеством» Н. В. Гоголя.

Распространённым рождественским обычаем в деревнях было сооружение во дворе, а затем сожжение соломенного стога. Вся родня при этом стояла кругом в благоговейном молчании, пока солома не сгорала полностью. По поверью, умершие предки в эти мгновения приходят погреться у огня, зажжённого их потомками, и могут способствовать плодородию. С вечера накануне Рождества начинались, по обычаю, святочные гадания.

В прошлом у русских земледельцев считалось дурной приметой, если в день Рождества из числа посторонних людей первой в жилище входила женщина — считалось, что в этом доме женская половина семейства будет болеть весь год. К Рождеству хозяева обязательно убирали избу, мылись в бане, стелили чистую скатерть, припасали новую одежду, которую и надевали с началом дня, так как верили, что от этого зависел будущий урожай. За завтраком не давали пить простую воду, так как полагали, что человека, испившего воды рождественским утром, целое лето будет мучить жажда. Под страхом всевозможных бед и напастей в Рождество ничего не сгибали, не плели, не шили. Днём, после утреннего богослужения священники обходили дома прихожан и совершали «славление» Бога (христославили).

На рождественский ужин было принято приглашать знакомых одиноких людей, одиноких путников. Остатки вечерней трапезы выносили за ограду, чтобы волки, «отведав и познав человеческую доброту», не вредили крестьянской скотине.

Традиционные русские блюда

Главными и обязательными на рождественском столе в старой России являлись разнообразные блюда из свинины: зажаренный поросёнок, фаршированная свиная голова, жареное мясо кусками, свиной студень. На рождественский стол подавали также много других мясных блюд: гуся с яблоками, зайца в сметане, дичь, баранину, рыбу целиком и т. д.

Мелко нарезанное мясо и субпродукты варили в горшках вместе с традиционной полужидкой кашей. Непременным блюдом на Рождество, как и на другие праздники, были пироги: закрытые и открытые, ватрушки, калачи, пирожки, колобки, кулебяки, курники, лодочки, саечки, расстегаишаньги* Готовили запеканки, блины. Начинок было множество, на всякий вкус (травяные, овощные, фруктовые, грибные, мясные, рыбные, творожные, смешанные).

*Ша́ньга — хлебобулочное изделие из пресного или дрожжевого, пшеничного, ржаного или ржано-пшеничного теста. Блюдо финно-угорского происхождения, распространилось от Карелии до Оби, включая Русский Север. В настоящее время характерно для регионов ПредуральяСреднего Урала и Зауралья.

Сладкие блюда, подаваемые на рождественский русский стол, не были разнообразны. Это ягоды, фрукты, пастила, пряники, хворост, печенье, мёд. Пили взвары (компоты и сладкие супы, сбитень), кисели, с начала XVIII века — китайский чай.

Ру́сские блины́

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2024

Традиционые русские блюда — блины (РКИ)

Ру́сские блины́ — традиционное блюдо восточных славян, национальный вариант блинов. Традиционные русские блины готовятся на дрожжевом тесте, иногда завариваются в воде или молоке (заварные блины) перед выпечкой в традиционной русской печи. Раньше для их приготовления часто использовалась гречневая мука. Блины на пресном (бездрожжевом) тесте в дореволюционной литературе назывались блинцами, блинчиками или молочными блинами, и не были распространенным или обрядовым блюдом. Некоторые исследователи русской кухни считают тонкие блинчики из пресного теста поздним, заимствованным блюдом.

В Европе слово блины (blini, bliny) обычно используется без перевода именно для дрожжевых русских блинов, которые отличаются от традиционных местных вариантов этого блюда.

Испокон веков блины были излюбленным блюдом русской кухни. И по сей день блины не утратили прежней актуальности. Ведь блины – это не только исконно русское блюдо, но здоровая и полезная пища. Блины были и остаются завсегдатаями не только застолий и пиршеств, но и незаменимым блюдом в пост. Благодаря богатому выбору начинок, с которыми подаются блины, они столь популярны среди взрослых и детей, вегетарианцев и постящихся.

Обрядовое значение

В XIII—XVII веках блины и оладьи готовили на различные семейные торжества. У восточных славян блины были обрядовой едой на поминках, и первоначально именно в этом качестве использовались на Масленицу, когда умерших предков приглашали «к обильному ужину накануне поста». Впоследствии блины стали атрибутом русской Масленицы безотносительно их ритуальной символики. Причиной использования блинов в поминальных обрядах известный ученый-фольклорист В.Я. Пропп считает архаичность этого блюда (из его фундаментального труда «Исторические корни волшебной сказки»):

Почему при поминках употреблялись блины — на этот вопрос можно ответить только предположительно. Во всяком случае не потому, что они своей круглой формой напоминают солнце и должны служить магическим средством возвращения солнца после зимы, как думают некоторые исследователи. <…> По-видимому, блины — древнейшая форма печёной мучной еды.

Рассматривать блины как древний элемент славянской масленичной обрядности нет оснований. У украинцев и белорусов атрибутом Масленицы являлись не блины, а вареники со сметаной. Более того, даже у русских блины на Масленицу были распространены не везде, став массовым ее атрибутом лишь в XX веке.

С подачи ученых «мифологической школы» (А. Н. Афанасьев) в конце XIX века блин в массовом сознании начинает ассоциироваться с солнцем. По мнению исследователей, мнение о связи блинов с солярным культом не имеет серьезных оснований. Тем не менее, мифологема о связи с солнцем стала очень популярной, и отразилась, например, в словах А. И. Куприна, которые часто приводят в подтверждение солнечной «языческой символики» блинов:

Блин красен и горяч, как горячее всепрогревающее солнце, блин полит растопленным маслом — это воспоминание о жертвах, приносимых могущественным каменным идолам. Круглый, горячий блин — символ яркого солнца, красных дней, хороших урожаев, ладных счастливых браков.

В советские годы идея о «блинах — символе солнца» поддерживалась академиком Б.А. Рыбаковым, воспринявшим наследие «мифологической школы».

Давно уже высказано мнение, что блины являются символом солнца и их изготовление и коллективное поедание отмечало победу дня над ночью, света над тьмой. В русских деревнях IX—X веков известны круглые глиняные сковородки с зубчатыми краями и с прочерченным ещё по сырой глине крестом, знаком солнца. Вероятно, они делались для выпечки масленичных блинов. Вся небольшая сковорода (диаметр 20 см) с её лучистыми краями являлась как бы моделью солнца.

Популярна, хотя и неверна, и интерпретация пословицы «Первый блин — комом» как искаженного «Первый блин комам», где комы – это, якобы, старинное название медведей на Руси, которым несли первые масленичные блины, дабы задобрить и продемонстрировать своё почтение.

Масленичные блины

Блины — главная ритуальная еда Масленичной недели. Богатые люди начинали печь блины в понедельник, бедные — в четверг или пятницу. Опару для блинов стряпухи готовили с особыми обрядами. Одни опару готовили из снега, на дворе, когда выйдет месяц, приговаривая: «Месяц ты месяц, золотые рожки твои рожки! Взгляни в окошко, подуй на опару». Считалось, что будто бы от этого блины становятся более белыми и рыхлыми. Другие выходили вечером готовить опару на речку, колодец или озеро, когда появятся звезды. Приготовление первой опары держалось в величайшей тайне от всех домашних и посторонних. Малейшая неосторожность стряпухи наводила на хозяйку тоску на всю масленицу.

Особенности дней Масленичной недели, связанные с блинами (с употр. буквы ё):

Румяные, поджаристые, обильно смазанные маслом блины — незаменимый элемент Масленицы и символ этого праздника. По русским традициям, блины пекут впрок, на всю неделю — и чем их больше, тем богаче будет жить семья.

Так почему же на Масленицу пекут именно блины? Нетрудно догадаться, что в таком, на первый взгляд, нехитром блюде, спрятан глубокий смысл. Вначале нужно разобраться в этимологии: слово "блин" происходит от древнерусского "млин", что в переводе означает "перемалывать". Логично, поскольку блины готовятся из муки, которую сначала нужно перемолоть. А вот сама форма и желтый цвет блинов символизируют солнце. Наши предки в древности имели целый культ поклонения светилу: главным божеством в языческой мифологии древних славян был Ярило, бог солнца.

Как приготовить блины на Масленицу

Рецепт блинов достаточно прост, но, чтобы блины на Масленицу получились румяные и сытные, важно соблюдать ряд простых правил. Во-первых, муку для блинов необходимо тщательно просеять, и только после этого можно замешивать тесто. Во-вторых, перед тем, как выливать тесто, сковородку нужно очень хорошо разогреть и смазать маслом или кусочком сала.

Рус. нац. кухня

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2024

Русская национальная кухня

Русская национальная кухня очень богата и разнообразна. Особенно много различных мучных изделий, это и пирожки с различной начинкой (с мясом, капустой, яйцом с зелёным луком и т.д.), булочки, ватрушки, беляши, бублики, баранки. Здесь можно назвать любимые русские пельмени (мясная начинка из сырой свинины и говядины) и вареники с различной начинкой (ягодами, творогом, картофельным пюре). Важное место занимает хлеб (чёрный и белый).

Отдельно стоит сказать о русских пирогах: пирог с мясом, пирог с капустой и грибами, пирог с рыбой, сладкие пироги с ягодами и фруктами, каравай (пирог на именины), кулебяка (продолговатый пирог с разной начинкой).

Важное место в русской кухне занимают супы: щи (из свежей или квашеной капусты), щи из крапивы, щи из свекольной ботвы. В русской кухне существует более 60 (шестидесяти) рецептов этого супа. Русские очень любят борщ из свеклы, уху (рыбный суп), рассольник (из крупы и кислых огурцов), гороховый суп. Существует много рецептов холодных супов, но самый популярный – это окрошка на квасе с кислым молоком или кефиром с яйцом, мясной нарезкой и зеленью.

Как второе блюдо в России подают свинину, говядину, телятину. Это могут быть котлеты из свиного фарша, отбивные (шницели), говядина тушеная. Очень любят в России блюда из птицы (курятина, индюшатина). На праздники подают начинённых яблоками гуся или утку.

Очень популярны в России голубцы. Полюбили русские итальянскую пиццу и различные пасты. Есть много ресторанов, в которых можно купить суши.

Из напитков очень популярен квас, морс из свежих фруктов, сбитень (горячий напиток на основе мёда). Ну и, конечно, чёрный чай, который подают с различными вареньями и сладкими пирогами.

Словарь IT -терминов

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2025

Краткий словарь IT-терминов (для занятий по РКИ)

– сокр. от «фирма 1C» - общее название группы компаний, созданной Борисом Нуралиевым, которая занимается выпуском (т.е. разработкой, дистрибуцией и поддержкой) программной платформы и компьютерных программ для автоматизации бизнеса с одноимённым названием. Также этот термин может употребляться для обозначения общего круга вопросов, связанных с обсуждением работы платформы 1С: Предприятие.

1С: Предприятие - наименование программной платформы, на которой работают конфигурации, выпускаемые фирмой 1С, а также сторонними разработчиками. 1С-франчайзи - компания (т.е. юридическое лицо), которая получила возможность использовать символику 1С, продавать конфигурации на платформе 1С в результате заключения партнерского договора (договора франчайзинга) с фирмой 1С.

Автоматизация – это применение программного обеспечения и технических средств, частично или полностью освобождающих людей от их непосредственного участия в процессах сбора, преобразования, передачи и хранения и аналитического вывода информации. В более широком смысле данный термин может применяться также для обозначения технических средств, обеспечивающих замену ручных действий людей на действия роботов и машин.

Админ – сленг. название системного администратора.

Администрирование (в 1С) – круг задач системного администратора, связанный с установкой, настройкой 1С Предприятия, настройкой прав пользователей, обменом с внешними программами, решением проблем с базой данных и т.д. В более широком смысле администрирование - это обеспечение штатной работы парка компьютерной техники, сети и программного обеспечения в организации.

АИС – аббрев. от «автоматизированная информационная система» - это программа (или ПО), нацеленная на оптимизацию процесса управления обработкой информации и принятия управленческих решений. В АИС, как правило, работают несколько пользователей с различно настроенными правами.

Баг – сленговое слово, обозначающее ошибку в программе, программном обеспечении или АИС, из-за которой программа выдает неожиданное поведение и, как следствие, некорректный результат.

Бенчмаркинг (в ИТ) – оптимизация программного кода с целью ускорения его выполнения.

БД – аббрев. от «база данных» - совокупность информации, которая организована в соответствии с определёнными правилами и имеющая определённую структуру. БД администрируется при помощи системы управления базами данных (СУБД).

Библиотека (ИТ) – сокр. от «динамически подключаемая библиотека» (с англ. Dynamic Link Library – DLL) - динамическая библиотека ресурсов и подпрограмм позволяет использовать ранее написанные модули многократно. Файл-библиотека может включать в себя, процедуры (части программного кода) и ресурсы (картинки, иконки и др.) Динамические библиотеки используются в операционных системах Windows для оптимизации разработки и выполнения программ. В более широком смысле библиотекой в программировании называется сборник программ или набор программных кодов, которые можно использовать при разработке ПО.

Внедрение (программного обеспечения) – процесс настройки программного обеспечения под определённые условия использования, а также обучения пользователей работе с программным продуктом.

Документ (в 1С) - является основной учетной единицей. Каждый документ содержит информацию о конкретной хозяйственной операции и характеризуется своим номером, датой и временем.

Интеграция (ИТ) – это установление взаимосвязи между ранее разрозненными компонентами или осуществление обмена данными между системами с возможной последующей их обработкой.

Информационно-технологическое сопровождение – (аббрев. ИТС) - это поддержка пользователей программ в виде консультаций, обучения и иных методов, позволяющих пользователю эффективно работать с программой.

Консультант (в 1С) – специалист в области одного или нескольких программных решений 1С, оказывающий информационно-консультационную поддержку пользователей.

Код – то же что и «Программный код» - это набор слов и символов языка программирования.

Кодить – сленговое слово, означающее реализацию алгоритма в виде кода в программном продукте. Синоним слова «программировать».

Команда (1С) – это набор действий, которые должна выполнить программа, сформулированных на языке 1С.

Командная панель (1С) – элемент управления, предназначен для размещения набора команд, с помощью которых производится управление информацией.

Константа (1С) – это данные, которые всегда остаются неизменными и имеют одно и то же значение, независимо от времени.

Конфигурация (1С) - (разг. «конфа») - прикладное решение, созданное с помощью 1С платформы, которое содержит описание структуры таблиц базы данных и алгоритмы работы с этими данными. Конфигурирование – изменение или корректировка параметров системы. Комп – сленговое слово, означает то же, что и «компьютер».

Массив – структура данных, представляющая собой набор переменных (элементов массива), расположенных в памяти компьютера к которым можно обращаться с помощью цифрового индекса.

Макет (1С) – элементы определенной структуры документа.

Модуль (1С) – текстовый файл, который имеет программный код, написанный на языке 1С.

Ноут – сленговое слово, означает переносной портативный компьютер. Синоним слова «ноутбук».

Обработка (1С) – это программа, написанная на внутреннем языке программирования 1С, которая направлена на решение каких-то отдельных задач.

Объектно-ориентированное программирование (сокр. ООП) - методология программирования, основанная на представлении программы в виде совокупности объектов, каждый из которых является экземпляром определенного класса, которые образуют иерархию наследования.

Отраслевое решение (1С) – конфигурация на платформе 1С для определенной сферы деятельности.

Отчёт (1С) - вывод актуальной информации о хозяйственных операциях в определённом формате из сформированной документами базы данных.

ОС – сокр. от «операционная система», - программное обеспечение, благодаря которому функционируют технические средства компьютера. ОС выполняет роль связующего звена между аппаратурой компьютера, с одной стороны, и выполняемыми программами – с другой. Наиболее часто встречающиеся на данный момент операционные системы, устанавливаемые на персональных компьютерах и серверах – Microsoft Windows и Linux (различных версий).

Платформа (1С) - это предметно-ориентированная среда разработки (также и среда работы с базой) для решения задач, связанных с автоматизацией предприятий.

Переменная – именованная, либо адресуемая иным способом область памяти, адрес которой можно использовать для осуществления доступа к данным. Простыми словами - это своего рода емкость для хранения информации.

Подсистема - в ИТ – часть автоматизированной информационной системы, выделенная по функциональному или структурному признаку, отвечающему конкретным целям и задачам. В 1С – объект верхнего уровня информационной базы 1С, который отвечает за построение командного интерфейса конфигурации. Выглядит на экране в виде вкладки, содержащей команды и меню для вызова объектов более нижних уровней (справочников, документов, отчётов и т.д.)

Права – сокр. от «пользовательские права доступа» - это настройки АИС, определяющие, какие функции может выполнять пользователь, а какие не может.

ПО – аббрев. от «программное обеспечение» - одна или несколько программ и программных библиотек, нацеленных на выполнение определённого сегмента задач.

Программист – специалист, занимающийся разработкой, конфигурированием и поддержкой программного обеспечения.

Программный продукт – официально выпущенная программа, как правило, сопровождающаяся набором документов – от регистрационной анкеты до руководства пользователя.

Программный код - это набор слов и символов языка программирования.

Профессионал (в 1С) – консультант 1С или программист 1С, который может эффективно использовать в своей работе весь спектр возможностей наиболее распространенных программ автоматизации 1С. Статус «1С Профессионал» подтверждает сертификат «1С:Профессионал», выдаваемый фирмой 1С.

Процедура – фрагмент программного кода (подпрограмма), к которому можно обратиться из другого места программы.

Разработка (программного обеспечения) – деятельность по созданию новой компоненты программного продукта или нового программного продукта (может включать в себя не только программирование, но и тестирование, разработку документации и другую сопровождающую данные процессы деятельность).

Регистр (в 1С) – таблицы в программном коде 1С, заполняемые в результате проведения документов.

Рекурсия – в ИТ – конструкция программного кода, при которой функция вызывает саму себя. В более широком смысле - определение, описание, изображение какого-либо объекта или процесса внутри самого этого объекта или процесса.

Решение (в 1С) – сокр. от «программное решение», - конфигурация 1С, как правило, узкого, отраслевого назначения.

Системный анализ – совокупность методов и средств, используемых при исследовании и проектировании автоматизированной информационной системы.

Система (в ИТ) – в программировании - сокр. от «автоматизированная информационная система» (АИС). В системном администрировании – сокр. от «операционная система» (ОС).

Системный аналитик - специалист в области анализа предметной области и формулирования требований к разрабатываемым информационным системам или прикладному программному обеспечению.

Системный архитектор – специалист, отвечающий за принятие ключевых проектных решений относительно внутреннего устройства АИС, структуры базы данных и её пользовательских интерфейсов.

Специалист (в 1С) – программист 1С, имеющий официально подтвержденный статус в виде сертификата «1С:Специалист».

Спиральный метод – то же что и «спиральная модель жизненного цикла программного обеспечения» - метод разработки или внедрения программного обеспечения, подразумевающий постепенное расширение функциональных возможностей программного продукта.

Справочник (в 1С) - специализированный объект древа метаданных, который служит для хранения статичной информации справочного характера.

Сопровождение – то же, что и информационно-технологическое сопровождение - это поддержка пользователей программ в виде консультаций, обучения и иных методов, позволяющих пользователю эффективно работать с программой.

Софт - сленговое, собирательное название программного обеспечения (ПО).

СУБД – это программное обеспечение, которое позволяет создавать базы данных (БД), редактировать их, и выполнять различные действия с ними.

Тестировщик (в ИТ) – специалист, проводящий исследования и испытания программного продукта в соответствии с поставленной целью.

Техническая поддержка – (сокр. Техподдержка) – комплекс действий, с помощью которых оказывается помощь пользователям программных услуг и аппаратных средств.

Таск – (разг. в женск. роде – «таска») - задача; одна из выполняемых параллельно задач в многозадачных операционных системах; задача, как часть программы; задача как часть проекта в ИТ, выполняемая участниками проекта.

Учёт - упорядоченная система выявления, измерения, сбора, регистрации, интерпретации, обобщения, подготовки и предоставления информации.

Фича – сленговое слово, означающее «особенность» или «характерная черта» программного продукта.

Форма (1С) – это метод представления объекта 1С пользователю.

Функция – фрагмент программного кода (подпрограмма), к которому можно обратиться из другого места программы. В дополнение к свойствам процедуры, функция обладает еще свойством переменной, то есть может передавать информацию непосредственно в своём имени (адресе).

Хранилище (1С) – это среда для групповой разработки, встроенная в платформу 1С.

ARIS - концепция моделирования бизнес-процессов, соединяющая теорию и практику бизнеса с информационными и коммуникационными технологиями. Также - и одноимённый программный продукт, реализующий данную концепцию.

IP–телефония - телефонная связь с помощью интернет (по протоколу IP).

IT - Information Technology, то же что и ИТ (Информационные Технологии) - приёмы, способы и методы применения средств вычислительной техники при выполнении функций сбора, хранения, обработки, передачи и использования данных.

По: https://goliath-gk.ru/poleznye-materialy/slovar-it-terminov

Тематический материал по Дом. Квартира

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2025

Тематический материал по тема: Дом. Квартира

Пословица: Мой дом — моя крепость

Активная лексика: (работа со словарём) дом — одноэтажный, двухэтажный, многоэтажный, высотный, небоскрёб; коттедж, шале*, вилла, усадьба, таунхаус**, современный, после капремонта (капитального ремонта), старый фонд (дома постройки до 1917 года), сталинка, хрущёвка, панельный, новостройка, деревянный, каменный, энергоэффективный (экодом)***, общий подъезд, подвал, чердак (чердачное помещение)

квартира — однокомнатная, двухкомнатная, трёхкомнатная, четырёхкомнатная, квартира-студия, двухуровневая, апартамент

помещения — прихожая, гостиная, спальня, детская комната, гостевая комната, кабинет, проходное помещение (-ая комната), кухня, столовая, кладовая (кладовка), гардероб, балкон, лоджия, летний сад, терраса

* Шале (фр. chalet) — это тип уютного альпийского дома или дачи, характерный для горных районов Швейцарии и Франции. Изначально — пастушьи хижины, сегодня — комфортабельные коттеджи с покатой крышей, каменным фундаментом и деревянным верхним этажом. Стиль «шале» отличается использованием натуральных материалов, массивными балками и уютом (по: https://www.google.com/search?client=opera&q=шале&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8)

** Таунха́ус (англ. townhouse от town — «небольшой город, поселок» и house — «здание») — малоэтажный жилой дом или общественное здание на несколько квартир, как правило, с изолированными входами (то есть без общего подъезда), получивший распространение в европейских городах и пригородах на территории застройки средней плотности. Каждая квартира таунхауса в большинстве случаев (но не обязательно) имеет отдельный вход с улицы, иногда гараж и небольшой палисадник (палисадник – польск.  ogródek przed domem, ogródek)

***Энергоэффективный дом — это здание, спроектированное для минимизации затрат на отопление, охлаждение и вентиляцию, сокращая теплопотери до 80-90% по сравнению с обычными домами.

Комментарий преподавателя: учащиеся в польскоязычной аудитории часто путают рус. комната с польск. komnata – komnaty; стоит обратить на это их внимание, польск. komnata – рус. палата.

Задание 1. Прочитайте информацию, которую Вы можете встретить на различных сайтах по продаже недвижимости (дом, квартира). Выпишите из текста выделенные курсивом слова и словосочетания. Переведите на польский язык неизвестные вам слова и выражения.

Преимущества покупки дома

Покупка дома в открывает перед владельцем множество возможностей для комфортной жизни. Среди главных преимуществ (плюсов):

  1. Простор и приватность.
    Дом предоставляет больше жилого пространства, чем квартира, что особенно важно для больших семей. Вы не зависите от соседей за стеной, а ваше личное пространство защищено от посторонних взглядов.
  2. Собственный сад и место для отдыха.
    Участок земли позволяет наслаждаться природой прямо у дома. Сад можно использовать для семейных пикников, игр с детьми или создания уютного зеленого уголка с цветами и деревьями.
  3. Удалённость от городской суеты.
    Дома часто расположены в более спокойных районах за пределами городов. Это идеальный вариант для тех, кто ценит тишину, чистый воздух и возможность насладиться размеренным образом жизни вдали от шумных улиц.

Выбирая дом, вы получаете свободу, комфорт и возможность жить так, как хочется именно вам.

Преимущества покупки квартиры

Квартира — это популярный выбор для тех, кто ценит комфорт городской жизни и практичность. Вот основные преимущества (плюсы):

  1. Удобное расположение в городе.
    Квартиры чаще всего находятся в центральных районах или поблизости к ключевым объектам инфраструктуры. Это обеспечивает лёгкий доступ к работе, учебным заведениям, магазинам и культурным центрам.
  2. Развитая инфраструктура.
    Жилые комплексы обычно окружены всем необходимым: детскими садами, школами, аптеками, супермаркетами и зонами отдыха. Близость к общественному транспорту позволяет быстро добраться в любую часть города.
  3. Более доступная цена и низкие коммунальные расходы.
    По сравнению с домами, квартиры требуют меньших затрат на покупку и содержание. Коммунальные услуги в многоквартирных домах, часто обходятся бюджетнее, а современные здания обычно энергоэффективны, что снижает расходы на отопление.

Выбирая квартиру, вы получаете удобство, экономичность и доступ к городским благам.

При выборе жилья важно учитывать несколько ключевых факторов, которые помогут сделать правильное решение.

  1. Бюджет и стоимость содержания.
    Прежде чем принять решение о покупке, необходимо тщательно оценить свой бюджет. Убедитесь, что стоимость жилья не превышает ваши финансовые возможности, включая расходы на ипотеку, налоги и страховку. Также учитывайте ежемесячные расходы на содержание недвижимости, такие как коммунальные услуги, обслуживание дома или квартиры, а также возможные дополнительные расходы на ремонт или улучшения.
  2. Локация и доступ к работе или учёбе.
    Местоположение играет решающую роль при выборе жилья. Важно, чтобы дом или квартира находились в удобном районе доступным транспортом к вашему рабочему месту или учебному заведению. Обратите внимание на близость к общественному транспорту, наличию автомагистралей, а также наличие магазинов, ресторанов и других важных объектов инфраструктуры.
  3. Потребности семьи.
    Учитывайте потребности всех членов вашей семьи. Если у вас есть дети, важно выбрать место с хорошими школами и детскими садами, а также безопасными прогулочными зонами. Также стоит обратить внимание на общую атмосферу района, безопасность и наличие развлекательных мероприятий для детей и взрослых.

Задание 2. Используя лексику из задания 1 проведите дискуссию на тему «Плюсы и минусы жизни в частном доме или квартире».

Ударение в существительных женского рода

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2024

Ударение в существительных женского рода (часть 1)

Постоянное ударение во всех падежах имеют следующие суффиксы:

-овк (а), ёвк (а): листовка, винтовка, путёвка, верёвка

-ур (а): аспирантура, литература, культура, физкультура, магистратура

-ель: метель, колыбель, капель (искл.: гибель, мебель)

Постоянное ударение на окончаниях -а , -я:

доброта, красота, жена, сестра, оса, коса, плита, сова, дыра, губа, глава, нора, луна, толпа, труба, колбаса, сковорода, полоса, лиса, крупа, коза, гроза, гора, цена, беготня, новизна, белизна, ходьба, молотьба, стрельба, гульба, сосна, земля, изба, скала, пчела, трава, звезда, волна, тюрьма, среда, борода, борозда.

Наблюдаются сдвиги ударения в следующих случаях:

  1. С окончания -а (-я) на основу при образовании множественного числа:

сосна – сосны, стена – стены, земля – земли, зима – зимы, беда – беды, весна – вёсны, вода – воды, война – войны, глава – главы, гроза – грозы, душа – души, жена – жёны, иглаиглы, играигры, лиса – лисы, нога – ноги, река – реки, рука – руки, овцаовцы, семья – семьи, сестра – сёстры, скала –скалы, спина – спины, страна – страны, судьба – судьбы, трава – травы.

Внимание! Следует строго различать ударение в формах мн. числа и родительного падежа ед. числа:

холодные зимы – нет зимы, тёплые страны – житель этой страны, длинные ноги – не чувствую ноги, женские руки – он не подал мне руки.

2. С окончания -а (-я) на основу в винительном падеже:

гора – гору, доска – доску, нога – ногу(но: на ногу), стена – стену(но: на стену), рука – руку (но: за руку), щека – щёку, зима - зиму, душа - душу, вода - воду, земля - землю, борода - бороду, спина - спину(но: на спину)

В большинстве существительных 3-го склонения в формах косвенных падежей (все падежи, кроме Им.п.) множественного числа происходит сдвиг ударения с основы на окончание:

дочери - дочерей, области - областей, ветви - ветвей, ночи - ночей, степи - степей, мыши - мышей, тени - теней, брови – бровей, вести – вестей, ветви – ветвей, вещи – вещей, власти – властей, двери – дверей, должности – должностей, лошади – лошадей, матери – матерей, новости – новостей, мелочи – мелочей, области – областей, печи – печей плоскости – плоскостей, площади – площадей, повести – повестей, речи – речей, роли – ролей, смерти – смертей, скатерти – скатертей, соли – солей, степи – степей.

Внимание: произносим лошадей лош[ы]дей!

Многие сущ. 3-го склонения в предложном падеже имеют ударение на окончании -и:

на двери, в степи, в груди, в тени, на печи, на Руси, на мели, в крови, в дали, в связи, в пыли, в грязи, в Твери, в Перьми.

Но: повесть - в повести, область - в области, лошадь - на лошади, должность - на должности.

Ударение в существительных женского рода (часть 2)

  1. Читайте, ставя слова в скобках в нужной форме.

Выпей эту (вода).Отойди в (сторона). Дай (рука). Повесь картину на (стена). Вижу (гора). Не садись на (земля). Сотри с (доска). Натёр (нога). Отморозил (щека). Я люблю (зима). Не садись мне на (голова). Осторожно всходите на (гора). Я наступил тебе на (нога). Взбирайся ко мне на (спина).

Полноводные (река). Высокие (скала). Зелёные (трава). Крепкие (стена). Крестьянские (изба). Разные (судьба). Родные (сестра). Золотые(рука). Плодородные (земля). Вешние (вода). Холодные (зима). Спортивные (игра). Сильные (нога). Длинные (рука). Дружные (семья). Высокие (цена). Тёплые (страна).

2. У меня душа уходит в пятки, как только вспомню об экзамене. Виктор трусливый человек, он просто заячья душа. От ласковых слов матери у меня стало весело и спокойно на душе. Одень шапку на голову. Мать взяла ребёнка за руку. Больной схватился за щёку. Дети любят зиму. Женщина села в кресло, забросив нога за ногу. Угощайтесь, пейте, ешьте, сколько душе угодно. Виктор был в таком восторженном настроении, что не слышал земли под собой. Серёже кажется, что он пуп земли. Берег размывало водой. Мать запила лекарство водой. На кухне вскипела вода. У Леночки длинная коса. На Машеньке длинное светлое платье.

3. Мы болеем за него всей душой. Мой приятель часто делает из мухи слона. Наш сосед ездит такой старой развалиной, просто курам на смех. Жених перед свадьбой обещал невесте молочные реки, кисельные берега. После скандала с тёщей, мой муж сказал, что больше там не будет его ноги. Они наломали дров, а нам теперь надо расхлёбывать эту кашу. Надо выбросить всю прошлогоднюю подписку «Огонька», а рука не поднимается. Отец вернулся с работы туча тучей. После звонка ученик пулей выскочил из класса. Стоит ли после свадьбы сулить золотые горы? Девочка капризно надула губы. Игорь задел мою больную струну. Многие говорят, что не стоит выносить сор из избы. Уважение в семье нужно ставить во главу угла.

4. С утра на море была гладь, не было ни одной волны, а к вечеру волны с шумом катились на берег. Вдоль берега из воды выступали скалы, на вершине одной скалы росли кривые сосны. На товаре не было цены, а цены должны быть на всех товарах. Конец зимы был очень морозным, даже долгожители не помнили такой холодной зимы. Высокие горы окружали аул, с одной горы сошла лавина, засыпавшая дорогу. У моей сестры сегодня экзамен, а сестры Николая уже сдали свои экзамены. В комнате у стены стояли стулья, а стены были оклеены обоями. Южные страны в своём большинстве живут за счёт туризма. На небе появились первые звезды. Дети любят игры, во время игры они забывают обо всем. От мороза горят щеки. Я не ношу серьги. У нее очень красивые руки и ноги. Приключенческий роман «Всадник без головы» написал английский писатель Томас Майн Рид.

Ударение в сущ. м. р.

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2022

Ударение в существительных мужского рода (РКИ)

Запомните основные случаи ударения сущ. м. р.

Отец – отца – отцу – отцом – об отце; потолок – потолка – потолку – о потолке; угол – угла – углу – углом – об угле; конец – конца – концу – концом – о конце; чулок – чулкачулком – о чулке; лоб – лба – лбом – о лбе.

На мосту, в шкафу, в Крыму, в углу, в саду, на ходу, в лесу, в порту, на берегу, на носу, на посту, в снегу, на полу, в боку, в плену, в кругу, в роду, на Дону, в Клину, на краю, в полку, в бору, в ряду, в глазу, в стогу.

Адрес – адреса, берег – берега, вечер – вечера, глаз – глаза, бок – бока, голос – голоса, город – города, доктор – доктора, край – края, купол – купола, лес – леса, луг – луга, мастер – мастера, номер – номера, остров – острова, паспорт – паспорта, парус – паруса, поезд – поезда, рог – рога, рукав – рукава, снег – снега, холод – холода, профессор – профессора, сторож – сторожа, тополь – тополя, сорт – сорта, век – века, дом – дома.

Запомните! орден – ордена (знаки отличия), орден – ордены (организации, например, рыцарские); цвет – цвета (оттенки, например, синий, белый и т. д.), цвет – цветы (растения, например, розы, тюльпаны и т. д.); лагерь – лагеря (например, детские), лагерь – лагери (например, военные, концентрационные).

Журналист, медалист, активист, криминалист, референт, момент, прецедент, экскурсант, музыкант, эмигрант, студент, документ, стажёр, боксёр, гримёр, суфлёр, акционер, реакционер, коллекционер, миллионер, феодализм, идеализм, социализм, чертёж, мятеж, грабёж, делёж, рубеж, англичанин, ростовчанин, киевлянин, южанин, северянин, горожанин, экипаж, монтаж, саботаж, массаж, циркач, бородач, силач, калач, дипломат, делегат, автомат, чудак, простак, почтальон, бульон, медальон, шампиньон, батальон, компаньон.

У существительных мужского рода никогда не падает ударение на частицу -лог-

Филолог – филолога, филологу, о филологе; психолог – психолога – психологу – о психологе; биолог – биолого – биологу – о биологе.

Запомните ударения в следующих словах:

Автобус – автобуса, троллейбус – троллейбуса, транспорт – транспорта, экспорт – экспорта, импорт – импорта, рапорт – рапорта, кредит – кредита, фундамент – фундамента, импульс – импульса, договор – договора, регламент – регламента, футбол – футбола, профиль – профиля, эпитет – эпитета, географ – географа, эпиграф – эпиграфа, фотограф – фотографа, дневник – дневника, болгарин – болгарина, славянин – славянина, гражданин – гражданина, академик – академика, лирик – лирика, историк – историка, критик – критика, классик – классика.

В существительных мужского рода ударение не падает на приставку:

Поход, заход, приход, отход, доход, переход; отказ, показ, наказ, приказ.

Задание 1. Слова в скобках поставьте в нужной форме, вставьте предлоги.

Дети играют (луг). Грибы собирают (лес). Мой брат в (Крым). Мы сидели (второй ряд). Заболело (бок). Олень стоял (край) дороги. Сергей вскочил в вагон (ход). Ботинки были (снег). Было страшно (высокий мост). Книги (шкаф). Мужчины работали (сад). Я перед вами (долг). Решать вопрос (ход). Быть (отпуск). Сидеть (первый ряд). Киоск стоял (угол). Много кораблей стояло (порт). Мы развели костёр (берег) реки. Солдат должен стоять (пост). Нам всем хорошо в родном (круг) друзей. (Дон)красивые сёла. У меня (глаз) соринка.

Ударение в существительных среднего рода I курс

Swietłana Szaszkowa

Lublin 2023

Ударение в существительных среднего рода

1. В ряде двухсложных слов среднего рода происходит сдвиг ударения при образовании форм множественного числа.

! Запомните, что если в единственном числе ударение падает на окончание, то во множественном числе оно переходит на основу (исключение: кресло – кресла, благо – блага):

мОре – морЯ, поле – поля, слово – слова, место – места, сердце – сердца, войско – войска, право – права, дело – дела, зеркало – зеркала, небо – небеса, чудо – чудеса;

! Запомните, что если в единственном числе ударение падает на основу, то во множественном числе переходит на окончание:

окнООкна, яйцо [jиjцо]– яйца, лицо – лица, число – числа, вино – вина, письмо – письма, гнездо – гнёзда, стекло – стёкла, ведро – вёдра, весло – вёсла, пятно [питно]– пятна, перо – перья, село – сёла

2. Следует строго различать формы множественного числа именительного падежа и единственного числа родительного падежа:

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Им. п. ед. числа (кто? что?): Им. п. мн. числа (кто? что?):

лицО, письмО, окнО лИца, пИсьма, Окна

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Р. п. ед. числа (кого? чего?): Р. п. мн. числа (кого? чего?):

лицА, письмА, окнА лИц, пИсем, Окон

У детей счастливые лица. Я не вижу твоего лица.

Андрей получил письма из дома. Илья ещё не получил твоего письма.

Все окна в аудитории открыты. В этом помещении нет окна.

3. Запомните слова с постоянным ударением:

поздравление, движение, направление, стремление, становление, объявление, объединение, курение, свержение, желание, взыскание, страдание, равенство, братство, следствие, препятствие, событие, развитие, письмишко, городишко, пальтишко, крылышко, солнышко, словечко, местечко, жилище, туловище

4. У имён существительных ср. рода в форме родительного падежа множественного числа с нулевым окончанием ударение бывает на последнем гласном:

зеркала – зеркал, сердца – сердец, небеса – небес, чудеса – чудес, кольца – колец (искл. : кружева – кружев).

Ударение в существительных среднего рода. Часть 2 (практическая).

1. Чёрное море – северные моря, короткое слово – длинные слова, большое поле – зелёные поля, свободное место – занятые места, больное сердце – добрые сердца, международное право – наши права, чистое небо – лазурные небеса, небольшое войско – войска неприятеля, небольшое дело – добрые дела, разбитое зеркало – огромные зеркала, удивительное чудо – сказочные чудеса. !!! Маленькое пятно – грязные пятна, небольшое число – двузначные числа, чистое стекло – запотевшие стёкла, умное лицо – знакомые лица, яйцо всмятку – варёные яйца, красное вино – французские вина, дырявое ведро – большие вёдра, птичье гнездо – вороньи гнёзда, сломанное весло – широкие вёсла, ребро Адама – худые рёбра, тонкое перо – грязные перья, большое село – кубанские сёла.

2. У девушек красивые лица. Я не запомнил его лица. Иван Сергеевич получил письма от друга. Мы не получили высланного нам письма. В комнате были широкие окна. Здесь нет окна. К празднику мы купили хорошие вина. В этом магазине нет сухого вина. В голове у Александра мелькали одни лишь числа. Он не помнил, какого числа должен выехать. Маленький ребёнок посадил на скатерть пятна. На пальто нет ни одного пятна.

3. Праздничное поздравлении, большое движение, правильное направление, похвальное стремление, активное становление, объявление для студентов, объединение нескольких фирм, опасное курение, свержение власти, желание высказаться, строгое взыскание, человеческое страдание, равенство народов, духовное братство, полицейское следствие, огромное препятствие, важное событие, развитие экономики, небольшое письмишко, провинциальное городишко, старенькое пальтишко, птичье крылышко, тёплое солнышко, острое словечко, хорошее местечко, удобное жилище, туловище мамонта.

4. В этом зале много зеркал. В наше время не хватает смелых сердец. Сколько можно увидеть прекрасных мест! Средиземноморье – это край лазурных небес. К свадьбе молодые могли бы остаться без колец. В магазине «Ткани» был большой выбор кружев.

5. Красивое имя – редкие имена, племя дикарей – славянские племена, семя науки – семена овощей, держать стремя – удобные стремена, наше время – позабытые времена, но: знамя полка – военные знамёна.

6. Большие (окно) выходили в сад. На всех (окно) цветы. Видна только часть (окно). Все (письмо) от брата, а от сестры нет ни одного (письмо). Эти (место) свободны? Нет ни одного (места). На карте видны только северные (море). Дом у (море). Всюду видны приветливые (лицо). Его (лицо) я не увидел. Сколько (письмо) ты получил? Откройте все (окно), здесь жарко.

7. Им.п. ед. число яйцО[jиjцо] Им. п. мн. число Яйца [jajца]

Р. п. ед. число яйцА [jиjца] Р.п. мн. число яИц [jииц] !!!

Д. п. ед. число яйцУ [jиjцу] Д. п. мн. число Яйцам [jajцам]

В. п. ед. число яйцО [jиjцо] В. п. мн. число Яйца [jаjца]

Т. п. ед. число яйцОм [jиjцом] Т. п. мн. число Яйцами [jаjцами]

П. п. ед. число о яйцЕ[jиjцэ] П. п. мн. число о Яйцах [jаjцах]